<정の韓国語例文>
| ・ | 투수는 체인지업을 던지기로 결정했다. |
| ピッチャーはチェンジアップを投げることを決めた。 | |
| ・ | 그의 결정적인 플레이가 팀을 역전시켰습니다. |
| 彼の決定的なプレーがチームを逆転させました。 | |
| ・ | 규정 타석에 도달했다. |
| 規定打席に達した。 | |
| ・ | 제빵사는 빵 만들기에 열정을 쏟고 있습니다. |
| パン職人はパン作りに情熱を注いでいます。 | |
| ・ | 과거의 실수를 걱정해봐야 어쩔 수 없다. |
| 過去の失敗を気にかけても割に合わない。 | |
| ・ | 오늘 그녀한테 결정적인 실수를 했어. |
| 今日、彼女に決定的な失態をさらした。 | |
| ・ | 영국 정부는 임시 각의에서 유럽연합(EU)로부터의 탈퇴 협정안을 승인했다. |
| 英政府は臨時閣議で、欧州連合(EU)からの離脱協定案を承認した。 | |
| ・ | 사장님은 내일 그것을 승인할 예정입니다. |
| 社長は明日それを承認する予定です。 | |
| ・ | 자신의 결정에 따르는 고통을 기꺼이 감수하다. |
| 自身の決定に続く苦痛を快く甘受する。 | |
| ・ | 관공서 절차는 필요한 정보를 정확하게 기입하는 것이 필요하다. |
| 役所の手続きは、必要な情報を正確に記入することが必要だ。 | |
| ・ | 우애의 정신으로 그들은 어려운 사람들을 도왔다. |
| 友愛の精神を持って、彼らは困っている人々を助けた。 | |
| ・ | 그는 타이어의 공기압을 체크하고 필요에 따라 조정했습니다. |
| 彼はタイヤの空気圧をチェックして、必要に応じて調整しました。 | |
| ・ | 그녀는 카메라의 설정을 체크하고 촬영을 시작했습니다. |
| 彼女はカメラの設定をチェックして、撮影を始めました。 | |
| ・ | 보고서의 문법을 체크하고 오류를 수정했습니다. |
| レポートの文法をチェックして、間違いを修正しました。 | |
| ・ | 그는 스케줄을 체크하고 다음 주 일정을 확인했어요. |
| 彼はスケジュールをチェックして、来週の予定を確認しました。 | |
| ・ | 다음 달 일정을 체크하겠습니다. |
| 来月の予定をチェックします。 | |
| ・ | 우리는 오후에 정원에서 바비큐를 합니다. |
| 私たちは午後に庭でバーベキューをします。 | |
| ・ | 그 미팅은 오후로 예정되어 있습니다. |
| そのミーティングは午後に予定されています。 | |
| ・ | 오후에 특별한 예정이 있나요? |
| 午後に特別な予定がありますか? | |
| ・ | 우리는 오전 중에 출발할 예정입니다. |
| 私たちは午前中に出発する予定です。 | |
| ・ | 예정된 날짜에 맞춰서 준비해주세요. |
| 予定の日時に合わせて準備してください。 | |
| ・ | 날짜가 정해지면 연락주세요. |
| 日時が決まったら連絡してください。 | |
| ・ | 회의 날짜를 조정합시다. |
| 会議の日時を調整しましょう。 | |
| ・ | 날짜 지정 티켓을 구입했습니다. |
| 日時指定のチケットを購入しました。 | |
| ・ | 예정된 날짜를 변경해야 합니다. |
| 予定の日時を変更する必要があります。 | |
| ・ | 결혼식 날짜를 정했어요. |
| 結婚式の日にちを決めました。 | |
| ・ | 약속 날짜가 정해지면 알려 주세요. |
| 約束の日が決まったら教えてください。 | |
| ・ | 날짜를 정합시다. |
| 日付を決めましょう。 | |
| ・ | 지정된 장소에 나가다. |
| 指定の場所に出向く。 | |
| ・ | 그들은 정원에서 개와 함께 놀고 있어요. |
| 彼らは庭で犬と一緒に遊び回っています。 | |
| ・ | 내년 봄에 새로운 사업을 시작할 예정이에요. |
| 来年の春、新しいビジネスを始める予定です。 | |
| ・ | 4월 주말에는 소풍을 갈 예정입니다. |
| 4月の週末にはピクニックに行く予定です。 | |
| ・ | 월초에 예정을 세웁니다. |
| 月初めに予定を立てます。 | |
| ・ | 내일 오후는 예정이 없습니다. |
| 明日の午後は予定がありません。 | |
| ・ | 우리들은 이번 일요일에 영화 보러 갈 예정입니다. |
| 私たちは今度の日曜日に映画に行くつもりです。 | |
| ・ | 오늘의 예정은 무엇입니까? |
| 今日の予定は何ですか? | |
| ・ | 서울시의 승인을 받으면 내년 말 공사를 시작할 예정이다. |
| ソウル市の承認を受ければ、来年末に工事を開始する予定だ。 | |
| ・ | 예정을 약간 변경하는 경우도 있습니다. |
| 予定を若干変更することもあります。 | |
| ・ | 이번 여름 휴가는 해외로 가지 않을 예정입니다. |
| 今年の夏休みは海外には行かない予定です。 | |
| ・ | 갑자기 예정이 변경되었다. |
| 急に予定が変更された。 | |
| ・ | 내일은 무엇을 할 예정입니까? |
| 明日は何をする予定ですか。 | |
| ・ | 예정이 없으면 저랑 놀아요. |
| 予定が無ければ私と遊ぼうよ。 | |
| ・ | 오늘은 어디 갈 예정이에요? |
| 今日はどこに行く予定ですか。 | |
| ・ | 내일은 아무 예정이 없어요. |
| 明日は何も予定がありません。 | |
| ・ | 3일 정도 일했어요. |
| 3日ほど働きました。 | |
| ・ | 그의 재능은 널리 인정받고 있습니다. |
| 彼の才能は広く認められています。 | |
| ・ | 아버지에게 인정받고 싶었다. |
| 父に認められたかった。 | |
| ・ | 모두에게 인정받기보다는 자기 자신에게 인정받는 게 우선이다. |
| 皆に認められるよりは自分自身に認めらえるのが優先だ。 | |
| ・ | 실력을 인정받아 지금의 자리에 올랐다. |
| その実力を認められ、今の役職に就いた。 | |
| ・ | 많은 사람에게 인정받고 싶다. |
| 多くの人から認められたい。 |
