【주름잡다】の例文_281
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<주름잡다の韓国語例文>
주변에 적극적으로 추천하고 있다.
周囲に積極的に薦めている。
주인은 인정이 많고 사근사근하고 친절하다.
オーナーは情に厚く愛想がよく親切だ。
관광안내소 직원은 아주 친절해요.
観光案内所の職員はとても親切です。
현지 주민들과의 갈등이 끊이지 않는다.
現地住民たちとの対立が絶えない。
우주에 비해서 우리는 모두 자그맣다.
宇宙に比べて、僕らはみんなちっぽけだ。
소주에 삼겹살을 실컷 먹었으면 좋겠어요.
焼酎にサムキョプサルをたっぷり食べれたらいいと思います。
이것이 맞는지 틀린지 가르쳐 주세요.
これが合っているのか間違っているのか教えてください。
웬걸 이렇게 많이 주세요?
なんでまたこんなにたくさんくださるんですか。
성현 씨는 여자 친구에게 잘해 주더군요.
ソンヒョンさんは彼女によくしていましたよ。
좀 더 잘해 주지 못해서 미안해.
もっと優しくしてあげられなくてごめんね。
남들처럼 잘해 주지도 못하고 고생만 시켜서 미안해요.
他の人達のように良くしてあげることもできず、苦労ばかりさせてごめんなさい。
빌린 볼펜은 도로 제자리에 놓아 주세요.
借りたボールペンはもとの場所に戻してください。
할 수만 있다면 언제까지고 아들의 곁을 지켜주고 싶었다.
出来る事ならいつまででも息子の傍を守りたかった。
곁에 있을 때 좀 더 잘해주지 못한 것이 후회돼요.
そばにいる時、もう少しよくしてあげられなかったことが心残りです。
우리는 서로의 마음을 확인하고 늘 곁에 있어 주기로 약속했다.
私たちは、互いの心を確かめ合い、いつもそばにいようと約束した。
여섯 명의 자식 중,막내만이 외로운 엄마 곁을 지켜주고 있다.
6人の子ども達の内、末っ子だけが寂しい母の傍を守ってくれている。
뼈에는 일정 이상의 자극을 주면 튼튼해지는 성질이 있습니다.
骨には,一定以上の刺激を与えると丈夫になる性質があります。
이 포스터는 둘둘 말아서 정리해 주세요.
このポスターはくるくる巻いて、整理して下さい。
주위가 엄청 시끄럽다.
周りがものすごくうるさい。
엉뚱한 언동으로 주위를 놀라게 하기도 한다.
突拍子もない言動で周囲を驚かせたりする。
당신 주변에서 엉뚱한 행동하는 사람 있나요?
あなたの周りで突拍子もない行動する人いますか
주가가 급락해서 시장이 혼란하다.
株価が急落したために市場が混亂している。
주가가 대폭 하락했다.
株価が大幅に下落した。
주말 잘 보내.
いい週末を過ごしてね。
주말은 잘 보내고 있습니까?
週末は楽しく過ごしていますか。
껌을 씹는 것의 장점으로는 침을 많이 분비하므로 충치나 치주 질환 예방 효과가 있다.
ガムを噛むことのメリットには、 唾液をたくさん分泌するので虫歯や歯周病の予防効果がある。
고민을 덜어주다.
悩みを軽くする。
지구가 태양 주위를 회전한다고 믿었다.
地球が太陽の周りを回転すると信じていた。
행성은 태양 주위를 회전한다.
惑星は太陽の周囲を回転する。
비유는 소설이나 시 등에서 자주 사용된다.
比喩は小説や詩などでよく使われる。
컴퓨터를 새로 교체하는 주기는 일반적으로 5년이나 3년이라고 한다.
パソコンの買い替えサイクルは、一般的には5年とか3年とか言われている。
한국은 유독 유행 주기가 짧고 격렬하다.
韓国はとりわけ流行の周期が短くて激しい。
다른 것으로 바꿔 주세요.
別のものと取り替えてください。
수정은 주로 조화와 정화에 뛰어난 성질이 가지고 있습니다.
水晶は、主に調和や浄化に長けていると性質があります。
나사는 새로운 우주왕복선을 발사했다.
NASAは、新しい宇宙往復船を発射した。
화장터를 지으려 해도 인근 주민의 반발에 부딪히기 일쑤다.
火葬場を作ろうとしても、近隣住民の反発に遭うのが常だ。
탑승 중에 불편한 일이 있으시면 알려주세요.
搭乗中に不都合なことがありましたら、お伝えください。
주택 수요는 인구에 비례한다.
住宅需要は人口に比例する。
새로운 멜로드라마가 격력한 키스신으로 주목을 모으고 있다.
新しい恋愛ドラマが激しいキスシーンに注目が集まった。
물을 끓이기에 편리한 주전자는 주방에 빼놓을 수 없는 아이템입니다.
お湯を沸かすのに便利なやかんは、キッチンにかかせないアイテムです。
주전자 입에서 김이 나오네요.
やかんの口から湯気が出てきますね。
주전자의 물이 끓어서 모두 증발해 버렸다
やかんの水は沸騰して全て蒸発してしまった。
주전자는 물을 끓이기 위한 도구입니다.
ヤカンは湯を沸かすための道具です。
주전자에서 물 끓는 소리가 난다.
ヤカンに水を沸かした音が聞こえる。
주전자에 물을 끓이고 있는 중입니다.
やかんでお湯を沸かしているところです。
진자의 운동 주기는 무게에 관계없이 끈의 길이에 비례한다.
振り子の運動の周期は重りの重さに関係なく、ひもの長さに比例する。
주어는 글에서 무엇이, 누가 등을 나타내는 말입니다.
主語とは、文の中で何が・誰がなどをあらわす言葉です。
주어는 그 글의 주역이 되는 말을 말합니다.
主語とは、その文の主役になる言葉を指します。
주어와 서술어의 차이점은 무엇일까요?
主語と述語の違いは何ですか?
이 표현에서는 주어가 애매하다.
この表現では主語が曖昧だ。
[<] 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290  [>] (281/347)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.