【주름잡다】の例文_83
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<주름잡다の韓国語例文>
이 소설은 주간지에 연재되고 있습니다.
この小説は週刊誌で連載されています。
그의 만화는 주간지에 연재되고 있다.
彼の漫画は週刊誌で連載されている。
그의 보도 사진은 항상 사회적인 주제를 다루고 있습니다.
彼の報道写真は常に社会的なテーマを扱っています。
그 보도 사진은 많은 사람들에게 감동을 주었어요.
その報道写真は多くの人々に感動を与えました。
그 보도 사진은 많은 사람들에게 감동을 주었어요.
その報道写真は多くの人々に感動を与えました。
주간지 독자들은 매주 새로운 호에서 자극적인 기사를 기대하고 있습니다.
週刊誌の読者は、毎週の新しい号で刺激的な記事を楽しみにしています。
기고문의 주제는 환경 보호에 관한 것입니다.
寄稿文のテーマは環境保護についてです。
기고문을 잡지에 실어주셨습니다.
寄稿文を雑誌に掲載していただきました。
시리즈 전체를 통해 주제가 일관되어 있습니다.
シリーズ全体を通してテーマが一貫しています。
이 시리즈의 주인공을 정말 좋아합니다.
このシリーズの主人公が大好きです。
매일 반드시 일보를 제출해주세요.
毎日、必ず日報を提出してください。
이 계간지는 매번 주제가 흥미로워요.
この季刊誌は毎回テーマが面白いです。
지방지에 실린 지역 뉴스는 지역 주민들에게 중요합니다.
地方紙に載っている地元のニュースは、地元の人々にとって重要です。
지방지는 지역의 문화나 행사들을 자주 소개합니다.
地方紙は地域の文化や行事をよく紹介しています。
지방지 보도는 지역 주민들에게 없어서는 안 될 정보원입니다.
地方紙の報道は、地域住民にとって欠かせない情報源です。
이 지방지 기사는 지역 주민들에게 큰 영향을 미칩니다.
この地方紙の記事は、地域の人々に非常に影響を与えます。
전국지에 다루어지면 주목도가 급격히 상승합니다.
全国紙で取り上げられると、注目度が一気に上がります。
마감일이 토요일에 해당하므로 금요일까지 제출해 주세요.
締切日が土曜日にあたるため、金曜日までに提出してください。
마감일이 지나면 접수할 수 없으니 주의해 주세요.
締切日を過ぎると、受け付けができませんのでご注意ください。
마감일까지 모든 서류를 제출해 주세요.
締切日までにすべての書類を提出してください。
이 프로젝트의 마감일은 다음 주 금요일입니다.
このプロジェクトの締切日は来週の金曜日です。
취재를 위해 지역 주민들과 많은 시간을 보냈습니다.
取材のために、地元の人々と多くの時間を過ごしました。
취재에 협력해 주신 분들께 감사의 마음을 전했습니다.
取材に協力してくださった方々に感謝の気持ちを伝えました。
석간에서 주목할 만한 사건이 보도되었습니다.
夕刊で注目すべき事件が報じられていました。
석간의 톱 기사에 주목하고 있습니다.
夕刊のトップ記事に注目しています。
호외가 배포되면 특히 주목을 끌게 됩니다.
号外が配布されると、特に注目を集めることが多いです。
호외가 나오면 사회 전체가 주목하게 됩니다.
号外が出ることで、社会全体が注目することになります。
매스컴의 자유는 민주주의의 핵심 요소를 이룹니다.
マスコミの自由は、民主主義の根幹を成す重要な要素です。
사극의 이야기는 자주 역사적인 사건을 바탕으로 합니다.
時代劇のストーリーは、しばしば歴史的な事件を基にしています。
사극에는 자주 검극이나 전투 장면이 포함됩니다.
時代劇には、しばしば剣劇や戦いのシーンが含まれます。
시대극의 캐릭터는 자주 충성과 정의를 중시하는 인물들입니다.
時代劇のキャラクターは、しばしば忠義や正義を重んじる人物です。
그 스캔들은 대중 매체의 전례 없는 주목을 받았습니다.
そのスキャンダルは、マスメディアの前例のない注目を集めました。
매스 미디어는 광고주로부터의 수입으로 운영되고 있습니다.
マスメディアは、広告主からの収入で運営されています。
그의 연설은 대중 매체의 주목을 받았습니다.
彼のスピーチは、マスメディアの注目を集めました。
그 사건은 대중 매체의 주목을 받았습니다.
その事件は、マスメディアの注目を集めました。
대중 매체는 우리의 일상 생활에 큰 영향을 주고 있습니다.
マスメディアは、私たちの日常生活に大きな影響を与えています。
그는 그 영화의 주인공으로 출연했습니다.
彼はその映画の主役として出演しました。
저는 다음 주 특집 프로그램에 출연할 예정입니다.
私は来週の特番に出演することになっています。
다음 주 공연에 출연할 예정입니다.
来週の舞台に出演する予定です。
언론 탄압을 허용하는 것은 민주적 가치를 훼손하는 것입니다.
言論弾圧を許すことは、民主的な価値を損なうことになります。
언론 탄압은 민주주의 사회에서 허용되어서는 안 됩니다.
言論弾圧は民主主義社会において許されるべきではありません。
언론 탄압은 민주주의에 대한 중대한 위협입니다.
言論弾圧は民主主義に対する重大な脅威です。
주로 초보자를 대상으로 합니다.
主に初心者の方を対象にします。
몇 번을 말해도 좀처럼 이해해 주지 않아!
何度言っても、なかなか理解してもらえない!
시청자들의 관심이 높은 주제가 토론의 중심이 되었습니다.
視聴者の関心が高いテーマがディスカッションの中心になりました。
주인공의 사랑 고백에 많은 시청자들이 설레는 가슴으로 잠못 이루었다.
主人公の愛の告白で多くの視聴者達がそわそわする心で眠れなかった
새로운 광고는 다음 주에 방송될 예정입니다.
新しいコマーシャルが放送されるのは来週です。
새로운 광고가 다음 주에 방송된다.
新しいCMが来週放送される。
조연은 주인공을 돋보이게 하는 역할이다.
助演は主人公を目立たせる役割である。
수입차 시장을 살펴보면 메르세데스 벤츠의 독주가 단연 돋보인다.
輸入車市場を見ると、メルセデス・ベンツの独走が断然目立っている。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (83/344)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.