<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 여기에 URL을 입력해 주세요. |
| ここにURLを入力してください。 | |
| ・ | URL을 보내주세요. |
| URLを送信してください。 | |
| ・ | 회원 등록 시 비밀번호를 설정해주세요. |
| 会員登録の際、パスワードを設定してください。 | |
| ・ | 회원 등록 시 필요한 정보를 입력해주세요. |
| 会員登録時に必要な情報を入力してください。 | |
| ・ | 오자를 발견하면 즉시 고쳐 주세요. |
| 誤字を発見したら、すぐに直してください。 | |
| ・ | 긴 글을 쓸 때는 오타를 주의하는 것이 중요합니다. |
| 長い文章を書くときは、誤字に注意することが重要です。 | |
| ・ | 팔로워가 게시물에 좋아요를 눌러 주면 기쁩니다. |
| フォロワーが投稿にいいねをしてくれると嬉しいです。 | |
| ・ | 팔로워가 게시물을 공유해 주기도 합니다. |
| フォロワーが投稿をシェアしてくれることがあります。 | |
| ・ | 자주 보는 페이지는 북마크해 두면 편리합니다. |
| よく見るページはブックマークしておくと便利です。 | |
| ・ | 자주 보는 웹페이지를 즐겨찾기에 등록할 수 있습니다. |
| よく見るWebページを「お気に入り」に登録できます。 | |
| ・ | 자주 보는 페이지를 즐겨찾기에 추가하다. |
| よく見るページをお気に入りに追加する。 | |
| ・ | 자주 사용하는 검색 엔진을 열어 조사했어요. |
| よく使う検索エンジンを開いて調べました。 | |
| ・ | 로그인 화면에서 이메일 주소를 입력했습니다. |
| ログイン画面でメールアドレスを入力しました。 | |
| ・ | 이 사이트에 로그인해주세요. |
| このサイトにログインしてください。 | |
| ・ | 메일 어드레스와 패스워드를 입력해서 로그인해 주세요. |
| メールアドレスとパスワードを入力してログインしてください。 | |
| ・ | 회원 가입 후에 로그인해 주세요. |
| 会員加入後ログインしてください。 | |
| ・ | 회원은 로그인해 주세요. |
| 会員はログインしてください。 | |
| ・ | 피시방은 편리해서 자주 이용합니다. |
| ネットカフェは便利でよく利用します。 | |
| ・ | ID를 사용하여 로그인해 주세요. |
| IDを使ってログインしてください。 | |
| ・ | ID를 다른 사람에게 알려주지 마세요. |
| IDを他人に教えないでください。 | |
| ・ | ID는 정확히 입력해 주세요. |
| IDは正確に入力してください。 | |
| ・ | 새 ID를 만들어 주세요. |
| 新しいIDを作成してください。 | |
| ・ | ID를 입력해 주세요. |
| IDを入力してください。 | |
| ・ | 아이디를 가르쳐 주세요. |
| IDを教えてください。 | |
| ・ | 아이디와 패스워드를 입력해 주세요. |
| IDとパスワードを入力してください。 | |
| ・ | PDF 뷰어를 설치해 주세요. |
| PDFビューアをインストールしてください。 | |
| ・ | PDF의 마지막 페이지를 봐 주세요. |
| PDFの最後のページを見てください。 | |
| ・ | PDF 형식으로 보고서를 저장해 주세요. |
| PDF形式でレポートを保存してください。 | |
| ・ | PDF 내용을 확인해 주세요. |
| PDFの内容を確認してください。 | |
| ・ | 본체에 흠집이 나지 않도록 주의하세요. |
| 本体に傷がつかないように注意してください。 | |
| ・ | 본체는 제품의 주요 부분을 가리킵니다. |
| 本体は、製品の主要部分を指します。 | |
| ・ | 글자 깨짐은 다른 언어의 소프트웨어 간에 자주 발생합니다. |
| 文字化けは、異なる言語のソフトウェア間でよく発生します。 | |
| ・ | 헤드셋을 착용하면 주변 소리가 들리지 않습니다. |
| ヘッドセットを装着すると、周囲の音が聞こえなくなります。 | |
| ・ | 컴퓨터 바이러스에 감염되지 않도록 주의하세요. |
| コンピューターウィルスに感染しないように注意してください。 | |
| ・ | 액정이 파손될 가능성이 있으므로 화면을 강하게 터치하지 말아 주세요. |
| 液晶が破損する可能性がありますので、画面を強くタッチしないでください。 | |
| ・ | 유리병을 신중하게 다뤄 주세요. |
| ガラス瓶を慎重に扱ってください。 | |
| ・ | 유리병에 주스를 넣었습니다. |
| ガラス瓶にジュースを入れました。 | |
| ・ | 플러그를 올바르게 꽂아 주세요. |
| プラグを正しく差し込んでください。 | |
| ・ | 우산살을 신중히 다뤄 주세요. |
| 傘の骨を慎重に扱ってください。 | |
| ・ | 뚜껑을 제대로 닫아 주세요. |
| 蓋をきちんと閉めてください。 | |
| ・ | 노로 바이러스 방지를 위해, 화장실 덮개를 덮어 주세요. |
| ノロウィルス防止のため、トイレの蓋を閉めてください。 | |
| ・ | 수로에 덮개를 설치해 주었으면 합니다. |
| 水路に蓋を設置して欲しいのです。 | |
| ・ | 베갯잇을 교체해 주세요. |
| 枕カバーを交換してください。 | |
| ・ | 베갯잇을 세탁해 주세요. |
| 枕カバーを洗濯してください。 | |
| ・ | 걸상 높이를 조정해 주세요. |
| 椅子の高さを調整してください。 | |
| ・ | 걸상을 조금 앞으로 움직여 주세요. |
| 椅子を少し前に動かしてください。 | |
| ・ | 물티슈로 테이블을 닦아주세요. |
| ウェットティッシュでテーブルを拭いてください。 | |
| ・ | 식사 전에 물티슈로 손을 닦아주세요. |
| 食事の前にウェットティッシュで手を拭いてください。 | |
| ・ | 물티슈 주세요. |
| ウェットティッシュ下さい。 | |
| ・ | 배터리 교체가 필요한 시점을 알려주는 기능이 있습니다. |
| 電池交換が必要なタイミングを知らせてくれる機能があります。 |
