<지지の韓国語例文>
| ・ | 사장은 직원들의 지지를 얻으며 존경을 한 몸에 받는다. |
| 社長は職員たちの支持を受け、尊敬を一身に受けている。 | |
| ・ | 국민들의 지지에서 큰 힘을 얻고 있다. |
| 国民の支持で大きな力を得ている。 | |
| ・ | 국제사회의 지지를 호소하다. |
| 国際社会の支持を訴える。 | |
| ・ | 지지를 철회하다. |
| 支持を撤回する。 | |
| ・ | 민중의 지지를 잃다. |
| 民衆の支持を失う。 | |
| ・ | 지지를 표명하다. |
| 支持を表明する。 | |
| ・ | 지지를 받다. |
| 支持を受ける。 | |
| ・ | 높은 지지를 얻다. |
| 高い支持を得る。 | |
| ・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
| その法案は多くの支持を得ています。 | |
| ・ | 그녀는 법안을 지지하고 있습니다. |
| 彼女は法案を支持しています。 | |
| ・ | 함부로 만지지 마세요. |
| むやみに触らないでください。 | |
| ・ | 그 짐은 함부로 만지지 말아 주세요. |
| その荷物にはむやみにさわらないでください。 | |
| ・ | 작품을 함부로 만지지 마세요. |
| 作品を勝手に触らないでください。 | |
| ・ | 도자기를 들 때에는 깨지지 않게 조심해서 다루어 주세요. |
| 陶磁器を持つときは、壊れないように注意して扱ってください。 | |
| ・ | 그녀의 노력을 전적으로 지지한다. |
| 彼女の努力を全面的に支持する。 | |
| ・ | 밀착재를 사용하면 잘 벗겨지지 않습니다. |
| 密着材を使うと剥がれにくくなります。 | |
| ・ | 밀착하면 도료가 잘 벗겨지지 않습니다. |
| 密着することで、塗料が剥がれにくくなります。 | |
| ・ | 판정승으로 팬들의 지지를 얻었습니다. |
| 判定勝ちでファンからの支持を得ました。 | |
| ・ | 이벤트 개최 시기는 아직 정해지지 않았다. |
| イベントの開催時期はまだ決まっていない。 | |
| ・ | 으름장에 지지 않고 맞서겠습니다. |
| 脅しに負けずに立ち向かいます。 | |
| ・ | 징병제를 지지하는 사람도 많지만 반대하는 사람도 있다. |
| 徴兵制を支持する人々も多いが、反対する人々もいる。 | |
| ・ | 유세 후 그는 지지자들과의 친목회에 참석했다. |
| 遊説の後、彼は支持者との懇親会に出席した。 | |
| ・ | 자포자기해도 당신을 지지하는 사람이 있다는 것을 잊지 마세요. |
| 自暴自棄になっても、あなたを支える人がいることを忘れないで。 | |
| ・ | 그 평론은 많은 사람들에게 지지를 받았다. |
| その評論は多くの人に支持された。 | |
| ・ | 편곡가인 그의 작품은 많은 음악 팬들의 지지를 받고 있다. |
| 編曲家の彼の作品は多くの音楽ファンに支持されている。 | |
| ・ | 투덜거리는 버릇이 좀처럼 고쳐지지 않는다. |
| ぶつぶつと言う癖がなかなか治らない。 | |
| ・ | 남에게 뒤처지지 않고자 늘 고군분투했다. |
| 他人に取り残されないように、常に孤軍奮闘してきた。 | |
| ・ | 멸공을 지지하는 소리가 높아지다. |
| 滅共を支持する声が高まる。 | |
| ・ | 법원은 그의 주장을 지지하여 승소했습니다. |
| 裁判所は彼の主張を支持して勝訴しました。 | |
| ・ | 이 게임은 명작으로 게이머들에게 지지를 받고 있다. |
| このゲームは名作としてゲーマーに支持されている。 | |
| ・ | 이 작품은 많은 팬에게 지지를 받고 있는 불후의 명작입니다. |
| この作品は多くのファンに支持され続けている不朽の名作です。 | |
| ・ | 전 연령층에서 여당 후보의 지지도는 조금씩 상승했다. |
| 全年齢層で野党候補の支持率は少し上昇した。 | |
| ・ | 장작불이 꺼지지 않도록 새 장작을 넣었다. |
| まきの火が消えないように新しいまきを追加した。 | |
| ・ | 장작불이 꺼지지 않도록 유심히 지켜봤다. |
| まきの火が消えないように注意深く見守った。 | |
| ・ | 상처의 흔적이 지워지지 않는다. |
| 昔の恋の跡が心に残る。 | |
| ・ | 무중력인 우주에 가면 중량은 없어지지만 질량은 없어지지 않는다. |
| 無重力の宇宙に行けば重量はなくなるが、質量はなくならない | |
| ・ | 당론이 지지자들의 관심을 끌었다. |
| 党論が支持者の関心を集めた。 | |
| ・ | 그의 제안은 받아들여지지 않았고 계획은 무산됐다. |
| 彼の提案は受け入れられず、計画は白紙となった。 | |
| ・ | 그의 브랜드는 젊은이들 사이에서 히트를 쳤고, 많은 지지를 얻었습니다. |
| 彼のブランドは若者の間でヒットし、多くの支持を得ました。 | |
| ・ | 그가 자백할 때까지 사건의 범인은 알려지지 않은 채로 있었다. |
| 彼が白状するまで、事件の真相は誰にも分からなかった。 | |
| ・ | 그가 자백할 때까지 사건의 진상은 밝혀지지 않았다. |
| 彼が白状するまで、事件の真相は明らかにならなかった。 | |
| ・ | 그 안락의자는 등을 지지해 주기 때문에 장시간 앉아도 피곤하지 않습니다. |
| その安楽椅子は、背中を支えてくれるので長時間座っても疲れない。 | |
| ・ | 그의 제안은 많은 이익 단체의 지지를 받아 가결되었다. |
| 彼の提案は多くの利益団体から支持を受け、可決された。 | |
| ・ | 의장의 제안이 다수의 지지를 얻어 가결되었다. |
| 議長の提案が多数の支持を得て可決された。 | |
| ・ | 그의 설득력 있는 이론은 많은 지지를 얻었습니다. |
| 彼の説得力のある理論は多くの支持を得ました。 | |
| ・ | 이대로 가다간 지지율이 30%대로 떨어질 수 있다. |
| このまま行けば支持率が30%台に下がりかねない。 | |
| ・ | 그의 행동이 신뢰를 잃었기 때문에 지지자들은 손을 뗐다. |
| 彼の行動が信頼を損なったので、支持者たちは手を引いた。 | |
| ・ | 많은 피해자들이 있지만, 아직 보상에 대한 합의조차 이루어지지 않았다. |
| 多くの被害者がいるが、いまだに補償についての合意さえなされていない。 | |
| ・ | 실패에 대해 아무도 책임을 지지 않으려 한다. |
| 失敗に対してだれも責任を取らないようとしている。 | |
| ・ | 그녀의 꿈은 이루어지지 않았고 헛된 현실에 직면했다. |
| 彼女の夢はかなわず、むなしい現実に直面した。 |
