<지の韓国語例文>
| ・ | 오렌지를 그냥 먹어도 맛있어요. |
| オレンジをそのまま食べても美味しいです。 | |
| ・ | 오렌지 스무디가 아침에 딱이에요. |
| オレンジのスムージーが朝にぴったりです。 | |
| ・ | 오렌지 과즙을 요리에 사용했습니다. |
| オレンジの果汁を料理に使いました。 | |
| ・ | 오렌지 껍질을 벗기는 건 쉬워요. |
| オレンジの皮をむくのが簡単です。 | |
| ・ | 아보카도를 가열해도 질감이나 맛이 맛있게 변하지 않습니다. |
| アボカドを加熱しても質感や味がおいしく変わることはありません。 | |
| ・ | 골드키위는 시지않고 당도가 높아요. |
| ゴールドキウィは酸っぱくなくて、糖度が高いです。 | |
| ・ | 정가가 설정되어 있지 않은 경우가 있습니다. |
| 定価が設定されていない場合があります。 | |
| ・ | 배의 단맛이 입안 가득 퍼지다. |
| 梨の甘さが口いっぱいに広がる。 | |
| ・ | 요금은 후불로 지불하기로 했다. |
| 料金は後払いで支払うことにした。 | |
| ・ | 후불로 지불하다. |
| 後払いで支払う。 | |
| ・ | 이 가격으로는 이익이 나지 않는다. |
| この価格では利益が出ない。 | |
| ・ | 현지 과일 가게에서 맛있는 멜론을 발견했다. |
| 地元の果物屋でおいしいメロンを見つけた。 | |
| ・ | 무인 점포는 인건비가 들지 않는다. |
| 無人店舗は人件費がかからない。 | |
| ・ | 무인 점포에서 도시락을 사가지고 돌아갔다. |
| 無人店舗でお弁当を買って帰った。 | |
| ・ | 무인 점포에서의 지불은 모두 캐시리스입니다. |
| 無人店舗での支払いはすべてキャッシュレスです。 | |
| ・ | 요즘 들어 무인 점포에 좀도둑이 끊이지 않고 있다. |
| 最近になって、無人店舗の万引きがつきない。 | |
| ・ | 사재기하던 휴지가 바닥났다. |
| 買いだめしていたティッシュが底をついた。 | |
| ・ | 원두를 사재기해서 언제든지 마실 수 있도록 하고 있다. |
| コーヒー豆を買いだめして、いつでも飲めるようにしている。 | |
| ・ | 화장지를 사재기하는 사람이 늘고 있다. |
| トイレットペーパーを買いだめする人が増えている。 | |
| ・ | 선불로 지불한 금액의 영수증을 받았다. |
| 前払いで支払った金額の領収書をもらった。 | |
| ・ | 여행 요금은 선불로 지불했습니다. |
| 旅行の料金は前払いで支払いました。 | |
| ・ | 선불을 하지 않으면 예약을 확보할 수 없다. |
| 先払いをしないと予約が確保できない。 | |
| ・ | 선불로 회비를 지불했다. |
| 先払いで会費を支払った。 | |
| ・ | 선불로 회비를 지불했다. |
| 先払いで会費を支払った。 | |
| ・ | 잔디 깎는 기계가 시동이 잘 걸리지 않아서 고생했다. |
| 芝刈り機のエンジンがうまくかからなくて苦労した。 | |
| ・ | 싸구려 소파는 장시간 앉기에 적합하지 않다. |
| 安物のソファは長時間座るのに向かない。 | |
| ・ | 싸구려 우산은 금방 망가지는 경우가 많다. |
| 安物の傘はすぐに壊れることが多い。 | |
| ・ | 싸구려 자전거는 승차감이 좋지 않다. |
| 安物の自転車は乗り心地が良くない。 | |
| ・ | 싸구려 펜은 금방 잉크가 나오지 않는다. |
| 安物のペンはすぐにインクが出なくなる。 | |
| ・ | 싸구려 가구는 금방 부서지는 경우가 많다. |
| 安物の家具はすぐに壊れることが多い。 | |
| ・ | 플라스틱 하면 먼저 떠오르는 이미지는 싸구려다. |
| プラスティックと言えば、まず思い浮かべるイメージは安物だ。 | |
| ・ | 이 특산물은 지역 한정으로 판매되고 있습니다. |
| この特産物は地域限定で販売されています。 | |
| ・ | 특산물 행사에서 현지 음식을 즐겼다. |
| 特産物のイベントで地元の料理を楽しんだ。 | |
| ・ | 이 지역의 특산물은 유명한 사과입니다. |
| この地区の特産物は有名なりんごです。 | |
| ・ | 지역 특산물을 기념품으로 구입했다. |
| 地元の特産物をお土産に購入した。 | |
| ・ | 그는 여행지에서 특산물을 많이 사가지고 돌아갔다. |
| 彼は旅行先で特産物をたくさん買って帰った。 | |
| ・ | 이 지역 특산물이 뭐예요? |
| この地域の特産物は何ですか? | |
| ・ | 특산물은 그 지방의 특성을 잘 나타낸다. |
| 特産物はその地方の特性をうまく表す。 | |
| ・ | 한국에는 지역에 따라서 다양한 특산물이 있어요. |
| 韓国にも地域によって様々な特産物がありますよ。 | |
| ・ | 할인권 기한이 다가와서 빨리 써야지. |
| 割引券の期限が迫っているので、早く使わないと。 | |
| ・ | 할인권을 가지고 있으면 10% 할인이 됩니다. |
| 割引券を持っていると、10%オフになります。 | |
| ・ | 동전을 같은 가치의 지폐로 교환했습니다. |
| コインを同じ価値の紙幣と交換しました。 | |
| ・ | 그녀는 가방과 지갑을 맞바꿨어요. |
| 彼女はバッグと財布を交換しました。 | |
| ・ | 그의 노력을 보고 나의 투지에 불이 붙었다. |
| 彼の努力を見て、私の闘志に火がついた。 | |
| ・ | 불이 붙을지 모르니 위험하니까 떨어지세요. |
| 火がつくかもしれないから危ないので離れて下さい。 | |
| ・ | 그녀는 관객의 야유에 동요하지 않았다. |
| 彼女は観客のやじに動じなかった。 | |
| ・ | 연설 중 야유를 받았지만 그는 냉정했다. |
| 연설 중 야유를 받았지만 그는 냉정했다. | |
| ・ | 상사의 지시에 부하가 야유를 보냈다. |
| 上司の指示に部下がやじを飛ばした。 | |
| ・ | 격노한 나머지 목소리를 높였다. |
| 激怒のあまり、声を荒げた。 | |
| ・ | 격노한 나머지 냉정을 잃었다. |
| 激怒のあまり、冷静さを失った。 |
