<취득하다の韓国語例文>
| ・ | 책임을 추궁당하다. |
| 責任を問われる。 | |
| ・ | 책임을 다하다. |
| 責任を果たす。 | |
| ・ | 우선순위를 정하다. |
| 優先順位をつける。 | |
| ・ | 암이 재발하다. |
| がんが再発する。 | |
| ・ | 문제점을 다양한 각도에서 비판적으로 지적하다. |
| 問題点をいろいろな角度から批判的に指摘する。 | |
| ・ | 암호를 해독하다. |
| 暗号を解読する。 | |
| ・ | 손상된 머리를 케어하다. |
| 傷んだ髪をケアする。 | |
| ・ | 파일이나 폴더를 공유하다. |
| ファイルやフォルダーを共有する。 | |
| ・ | 정보를 공유하다. |
| 情報を共有する。 | |
| ・ | 메일을 전송하다. |
| メールを転送する。 | |
| ・ | 그 장면을 떠올리면 지금도 씁쓸하다. |
| その場面を思い出すと今でも苦々しい。 | |
| ・ | 도색을 하다. |
| 塗装をする。 | |
| ・ | 고장을 수리하다. |
| 故障を修理する。 | |
| ・ | 그의 인테리어 디자인 솜씨가 훌륭하다. |
| 彼のインテリアデザインの腕前が素晴らしい。 | |
| ・ | 솜씨를 발휘하다. |
| 腕を振るう。 | |
| ・ | 솜씨를 연마하다. |
| 腕を練る。 | |
| ・ | 마모가 진행되면 부품 교체가 필요하다. |
| 摩耗が進行すると、部品の交換が必要になる。 | |
| ・ | 마모를 막기 위해 적절한 유지보수가 필요하다. |
| 摩耗を防ぐために適切なメンテナンスが必要だ。 | |
| ・ | 구두창 마모가 심하다. |
| 靴底の摩耗がひどい。 | |
| ・ | 타이어 교체는 안전 운전을 위해 중요하다. |
| タイヤの交換は安全運転のために重要だ。 | |
| ・ | 타이어 교체가 시급하다. |
| タイヤの交換が緊急を要する。 | |
| ・ | 타이어 교체가 시급하다. |
| タイヤの交換が急がれる。 | |
| ・ | 타이어를 교체하다. |
| タイヤを交換する。 | |
| ・ | 보수 점검을 업자에게 위탁하다. |
| 保守点検を業者に委託する。 | |
| ・ | 정기 점검을 실시하다. |
| 定期点検を実施する。 | |
| ・ | 성장 엔진이 필요하다. |
| 成長エンジンが必要だ。 | |
| ・ | 이 새로운 엔진은 매우 조용하다. |
| この新しいエンジンはとても静かだ。 | |
| ・ | 불씨를 점검하다. |
| 火の元を点検する。 | |
| ・ | 정기적으로 차를 점검하다. |
| 定期的に車を点検する。 | |
| ・ | 옆집 아저씨처럼 푸근하고 털털하다. |
| 隣のおじさんのように和やかで大雑把で堅苦しくない。 | |
| ・ | 수도관의 누수를 수리하다. |
| 水道管の漏れを修理する。 | |
| ・ | 아내를 위해 감사하다는 말을 전하고 싶어요. |
| 女房のために、感謝の気持ちを伝えたいです。 | |
| ・ | 계획을 궤도 수정하다. |
| 計画を軌道修正する。 | |
| ・ | 견적을 수정하다. |
| 見積もりを修正する。 | |
| ・ | 청구서의 오류를 수정하다. |
| 請求書の誤りを修正する。 | |
| ・ | 계약서를 수정하다 |
| 契約書を修正する。 | |
| ・ | 컴퓨터를 재부팅하다. |
| パソコンを再起動する。 | |
| ・ | 수압이 약하다. |
| 水圧が弱い。 | |
| ・ | 방안이 어수선하다. |
| 部屋の中が取り散らかされている。 | |
| ・ | 이 방은 어수선하다. |
| この部屋はごちゃごちゃしている。 | |
| ・ | 책상 위에 물건이 가득해 어수선하다. |
| 机の上はいっぱいものがごちゃごちゃ散らかっている。 | |
| ・ | 숙박업 자격증을 취득했습니다. |
| 宿泊業の資格を取得しました。 | |
| ・ | 호화로운 생활을 하다. |
| 豪勢な暮らしをする。 | |
| ・ | 이 요리는 외관이 아름답고 맛도 훌륭하다. |
| この料理は見た目が美しく、味も素晴らしい。 | |
| ・ | 독특한 외관을 설계하다. |
| ユニークな外観を設計する。 | |
| ・ | 그 기계의 외관은 견고하고 튼튼하다. |
| その機械の外観は堅牢で頑丈だ。 | |
| ・ | 그의 외모는 온화하고 친근하다. |
| 彼の見た目は穏やかで親しみやすい。 | |
| ・ | 그녀의 외모는 청초하고 고상하다. |
| 彼女の見た目は清楚で上品だ。 | |
| ・ | 그녀의 얼굴 생김새나 스타일은 충분히 미녀라 부를 만하다. |
| 彼女の顔立ちやスタイルは十分に美女というに相応しいものだ。 | |
| ・ | 외형과 기능성의 밸런스가 중요하다. |
| 見た目と機能性のバランスが大事だ。 |
