<치하の韓国語例文>
| ・ | 이 지역에 CCTV를 장치하였다. |
| この地域にCCTVを設置した。 | |
| ・ | 지적도와 실제 토지 경계가 일치하는지 확인하세요. |
| 地籍図と実際の土地境界が一致しているか確認してください。 | |
| ・ | 바지선 위에 크레인을 설치하여 작업하는 경우가 있다. |
| バージ船の上にクレーンを設置して作業を行うことがある。 | |
| ・ | 정부는 “데모 참석자를 엄정 조치하겠다”며 징계 방침을 밝혔다. |
| 政府は「デモ出席者たちを厳正措置する」として、懲戒方針を明らかにした。 | |
| ・ | 맘충을 방치하면 사회적 갈등이 생길 수 있어요. |
| 自分勝手な母親を放置すると社会的な対立が起こり得ます。 | |
| ・ | 좌석번호가 예약과 일치하지 않아요. |
| 座席番号が予約と一致しません。 | |
| ・ | 옛 선조들은 적재적소에 인재를 배치하여 나라를 통치하였다. |
| 昔の指導者は適材適所に人材を配置して国を治めた。 | |
| ・ | 교육부는 우수한 교사들을 적재적소에 배치하였다. |
| 教育委員会は優秀な教師を適材適所に配置した。 | |
| ・ | 북한과 남한은 삼팔선에서 군사적으로 대치하고 있다. |
| 北朝鮮と南朝鮮は三八線で軍事的に対峙している。 | |
| ・ | 구약 성경에서 십계명은 하나님과 인간 사이의 계약의 상징으로 위치하고 있다. |
| 旧約聖書の中で、十戒は神と人間との契約の象徴として位置付けられています。 | |
| ・ | 도쿄는 동경 139도에 위치하고 있어요. |
| 東京は東経139度に位置しています。 | |
| ・ | 이 회사는 업계 최정상에 위치하고 있습니다. |
| この会社は業界のトップクラスに位置しています。 | |
| ・ | 반찬을 담을 때 색감을 고려해서 균형 좋게 배치하는 것이 좋다. |
| おかずを盛るときは、色合いを考えてバランスよく配置すると良い。 | |
| ・ | 이해관계가 일치하면 협력하기 쉬워진다. |
| 利害関係が一致すれば、協力しやすくなる。 | |
| ・ | 혈전증을 방치하면 생명에 위험이 될 수 있습니다. |
| 血栓症は放置すると、命に関わることもあります。 | |
| ・ | 아이를 방치하면 버릇없이 자랄 가능성이 높다. |
| 子どもを放任して育てると、わがままに育つ可能性が高い。 | |
| ・ | 체불 임금을 방치하는 것은 기업 경영에 큰 위험이 될 수 있다. |
| 未払い賃金を放置することは、企業の経営にとって重大なリスクとなる。 | |
| ・ | 그는 몰염치하게도 다른 사람의 성공을 질투했다. |
| 彼は恥知らずにも、他人の成功を嫉妬していた。 | |
| ・ | 그는 무례하고 몰염치하다. |
| 彼は無礼で恥知らずだ。 | |
| ・ | 용종을 방치하면 병이 악화될 수 있다. |
| ポリープを放置しておくと、病状が悪化することがある。 | |
| ・ | 통발을 강물의 흐름을 따라 설치하면 물고기가 자연스럽게 들어간다. |
| 筌を川の流れに沿って設置すると、魚が自然に入る。 | |
| ・ | 생채기를 무시하고 방치하면 감염될 가능성이 있다. |
| 擦り傷を無視して放置すると、感染する可能性がある。 | |
| ・ | 동식물 보호구역을 설치하는 것이 요구되고 있다. |
| 動植物の保護区を設置することが求められている。 | |
| ・ | 외국 자본을 유치하기 위해 세제 개혁을 진행했다. |
| 外資を誘致するために税制改革を行った。 | |
| ・ | 액션 게임에서는 적을 처치하는 것뿐만 아니라, 퍼즐 요소도 추가될 수 있다. |
| アクションゲームでは、敵を倒すだけでなく、謎解き要素も加わることがある。 | |
| ・ | 목격자의 증언과 증거품이 일치하여 범인의 체포로 이어졌다. |
| 目撃者の証言と証拠品が一致し、犯人の逮捕に繋がった。 | |
| ・ | 당사자들의 의견이 일치하지 않아 해결에는 시간이 걸립니다. |
| 当事者の意見が一致しないため、解決には時間がかかります。 | |
| ・ | 이 팀은 리그에서 최하위에 위치하고 있다. |
| このチームはリーグで最下位に位置している。 | |
| ・ | 팀 내에서 그는 하위권에 위치하고 있습니다. |
| チームの中で彼は下位圏に位置しています。 | |
| ・ | 그녀는 조직 내에서 높은 서열에 위치하고 있어, 영향력이 큽니다. |
| 彼女は組織内で高い序列に位置しているため、影響力が大きいです。 | |
| ・ | ID가 일치하지 않았습니다. |
| IDが一致しませんでした。 | |
| ・ | 액정이 파손될 가능성이 있으므로 화면을 강하게 터치하지 말아 주세요. |
| 液晶が破損する可能性がありますので、画面を強くタッチしないでください。 | |
| ・ | 새로운 마우스를 설정하려면 드라이버를 설치하세요. |
| 新しいマウスを設定するには、ドライバーをインストールしてください。 | |
| ・ | 회사에 구급약을 비치하다. |
| 会社に救急薬を備えて置く。 | |
| ・ | 무법천지를 방치하면 더 심각한 문제가 발생할 것입니다. |
| 無法地帯を放置すれば、より深刻な問題が発生するでしょう。 | |
| ・ | 무법천지를 방치하면 큰 문제가 생길 겁니다. |
| 無法地帯を放置すれば、大きな問題が生じます。 | |
| ・ | 테트라포드를 해변에 배치하여 파도의 영향을 줄입니다. |
| テトラポッドを海岸に配置して、波の影響を減らします。 | |
| ・ | 가구를 배치하여 방 레이아웃을 정합니다. |
| 家具を配置して、部屋のレイアウトを決めます。 | |
| ・ | 뾰루지를 방치하면 악화될 수 있습니다. |
| おできを放置すると、悪化することがあります。 | |
| ・ | 의견이 일치하다. |
| 意見が一致する。 | |
| ・ | 개똥을 방치하지 말고 꼭 가지고 갑시다. |
| 犬の糞を放置せず、必ず持ち帰りましょう。 | |
| ・ | 해충을 퇴치하기 위해 여러 가지 방법을 시도해 보았습니다. |
| 害虫を退治するために、いろいろな方法を試してみました。 | |
| ・ | 베이지색 신발은 어떤 옷에도 매치하기 좋아요. |
| ベージュの靴はどんな服にも合わせやすいです。 | |
| ・ | 주민의 복지를 증진하는 목적을 가지고 설치하는 시설을 공공시설이라고 한다. |
| 住民の福祉を増進する目的をもって設ける施設を公の施設という。 | |
| ・ | 문제점이 재발하지 않도록 철저히 조치하겠습니다. |
| 問題点が再発しないよう、対策を徹底いたします。 | |
| ・ | 외모와 내면이 일치하는 것은 아닙니다. |
| 外見と内面が一致するとは限りません。 | |
| ・ | 악습을 방치하면 또 다른 문제를 일으킬 수 있습니다. |
| 悪習を放置すると、さらなる問題を引き起こす可能性があります。 | |
| ・ | 유품을 정리하여 가족이 접근하기 쉬운 곳에 안치하였습니다. |
| 遺品を整理し、家族がアクセスしやすい場所に安置しました。 | |
| ・ | 그녀의 유지를 존중하여 유품을 소중히 안치하고 있습니다. |
| 彼女の遺志を尊重して、遺品を大切に安置しています。 | |
| ・ | 귀중품을 안치하기 위한 전용 금고를 준비했습니다. |
| 貴重品を安置するための専用の金庫を用意しました。 |
