<침해の韓国語例文>
| ・ | 지식 재산권 침해는 저작권법에 위반됩니다. |
| 知的財産権の侵害は著作権法に違反します。 | |
| ・ | 인권침해에 반대해 국제사회가 일치단결해 들고 일어섰다. |
| 人権侵害に反対して、国際社会が一致団結して決起した。 | |
| ・ | 괴롭힘은 개개의 인간으로서의 존엄성을 침해합니다. |
| いじめは個々の人間としての尊厳を侵害します。 | |
| ・ | 개개인의 자유는 다른 사람의 권리를 침해해서는 안 됩니다. |
| 個々人の自由は他者の権利を侵害してはいけません。 | |
| ・ | 전체주의 정부는 개인의 사생활을 침해합니다. |
| 全体主義の政府は、個人のプライバシーを侵害します。 | |
| ・ | 사유재산의 권리를 침해하는 것은 불법입니다. |
| 私有財産の権利を侵害することは違法です。 | |
| ・ | 저작권 침해에 대한 제소가 법정에서 심리되었습니다. |
| 著作権侵害に対する提訴が法廷で審理されました。 | |
| ・ | 지적재산권 침해에 대해 제소가 이루어졌습니다. |
| 知的財産権の侵害に対して提訴が行われました。 | |
| ・ | 기업은 경쟁사에 대해 특허 침해 제소를 했다. |
| 企業は競合他社に対して特許侵害の提訴を行った。 | |
| ・ | 유엔은 인권 침해에 대처하기 위한 결의문을 채택했습니다. |
| その決議文は市民の権利と自由を守ることを目的としています。 | |
| ・ | 타국의 주권을 침해하다. |
| 他国の主権を侵害する。 | |
| ・ | 사생활 침해와 보안 문제는 드론이 대중화되기 위해 넘어야 할 큰 산이다. |
| プライベート侵害や保安の問題はドローンが大衆化されるために超えなければならない大きな山だ。 | |
| ・ | 저작권 침해는 원칙상 형사 처벌의 대상입니다. |
| 著作権侵害は原則刑事罰の対象です。 | |
| ・ | 당신의 소설은 내 저작권을 침해하고 있습니다. |
| あなたの小説は私の著作権を侵害しています。 | |
| ・ | 이거 저작권 침해예요. |
| これは著作権侵害ですよ。 | |
| ・ | 인터넷을 악용한 인권 침해를 없앱시다. |
| インターネットを悪用した人権侵害をなくしましょう。 | |
| ・ | 완벽주의라서 할 수 없는 것이 있으면 심하게 의기소침해 버린다. |
| 完璧主義でできないことがあるとひどく落ち込んでしまう。 | |
| ・ | 상표권을 침해하면 소송을 당할 우려가 있습니다. |
| 商標権を侵害していると訴えられたりするおそれがあります。 | |
| ・ | 그들의 권리가 부당하게 침해되었다. |
| 彼らの権利が不当に侵害された。 | |
| ・ | 나는 인권을 침해당했다. |
| 私は人権を侵害された。 | |
| ・ | 자유와 인권이 급속도로 침해당하고 있다. |
| 自由と人権が急速に侵害されている。 | |
| ・ | 타인의 저작물을 맘대로 사용하면 저작물 침해에 해당된다. |
| 他人の著作物を勝手に使うと著作権侵害にあたる。 | |
| ・ | 인권 침해 의혹 자체를 부인하고 있다. |
| 人権侵害疑惑そのものを否定している。 | |
| ・ | 타인의 권리를 침해하는 것은 위법행위다. |
| 他人の権利を侵害するのは違法行為だ。 | |
| ・ | 인권 침해가 심각하다. |
| 人権侵害が深刻だ。 | |
| ・ | 인터넷이 인권 침해의 온상이 되고 있다. |
| インターネットが人権侵害の温床になりつつある。 | |
| ・ | 노동자 조합 대표를 초빙해, 노동자에 대한 심각한 인권 침해에 대해 강연회를 열었다. |
| 労働者組合代表を招聘し、労働者への深刻な人権侵害について講演会を開いた。 | |
| ・ | 인권 침해를 받았다. |
| 人権侵害を受けた。 | |
| ・ | 돌연 자사 제품이 특허권을 침해하고 있다는 취지의 경고장을 받았다. |
| 突然、自社製品が特許権を侵害している旨の警告状を受けた。 | |
| ・ | 난민은 분쟁이나 심각한 인권침해 등으로 목숨의 위험으로부터 모국을 탈출한 사람들입니다. |
| 難民は、紛争や深刻な人権侵害などで命の危険から母国を逃れてきた人たちです。 | |
| ・ | 권리를 침해하다. |
| 権利を侵害する。 | |
| ・ | 언론의 자유를 침해하다. |
| 言論の自由を阻害する。 | |
| ・ | 저작권 침해에 대한 이의 제기 통지를 보내다. |
| 著作権侵害の異議申し立て通知を送る。 | |
| ・ | 인권을 침해하다. |
| 人権を侵害する。 | |
| ・ | 저작권을 고의로 침해하면 형사 처벌의 금고형과 벌금이 부과된다. |
| 著作権を故意に侵害すれば刑事罰の禁固刑と罰金が科せられる。 | |
| ・ | 어린 그는 의기소침해서 돌아갔다. |
| 幼い彼は意気消沈して帰った。 | |
| ・ | 불법 행위란, 고의 또는 과실에 의해 타인의 권리・이익을 침해하는 것입니다. |
| 不法行為とは、故意または過失により他人の権利・利益を侵害することです。 | |
| ・ | 최근에 왠지 눈이 침침해졌어요. |
| 最近何となく目がかすむようになってきました。 | |
| ・ | 저작권 침해를 방조하다. |
| 著作権侵害を幇助する。 | |
| ・ | 인권 침해를 미연에 방지하다. |
| 人権侵害を未然防止する。 | |
| ・ | 인권이 권력에 의해 침해돼서는 안 된다. |
| 人権が権力によつて侵害されてはならない。 | |
| ・ | 공권력 행사에 의한 인권 침해에 대해 엄중히 책임을 묻다. |
| 公権力の行使による人権侵害にたいして厳しく責任を問う。 | |
| ・ | 아동 학대는 아동의 인격을 현저히 침해하고 인격 형성에 중대한 영향을 준다. |
| 児童虐待は児童の人権を著しく侵害し、人格の形成に重大な影響を与える。 | |
| ・ | 권리를 침해하고 있다고 경고장이 보내져 오는 경우가 있습니다. |
| 権利を侵害しているとして、警告状が送られてくることがあります。 | |
| ・ | 지식재산권 침해를 비롯한 부당한 무역관행을 본격적으로 조사하고 있다. |
| 知的財産権の侵害をはじめとする不当な貿易慣行について本格的に調査している。 | |
| ・ | 초상권 침해의 문제 때문에 사진기자들의 고민이 깊어진다. |
| 肖像権侵害の問題のため、写真記者は悩ましんでいる。 | |
| ・ | 주민등록번호 요구는 프라이버시 침해다. |
| 住民登録番号の要求はプライバシー侵害だ。 |
| 1 2 | (2/2) |
