<해당하다の韓国語例文>
| ・ | 백분율로 표현하면 75%에 해당한다. |
| 百分率で表すと75%に当たる。 | |
| ・ | 웹사이트 디자인 도용은 저작권 침해에 해당한다. |
| ウェブサイトのデザイン盗用は著作権侵害に当たる。 | |
| ・ | 모든 직원은 해당 부서에 소속된다. |
| すべての社員は該当部署に所属する。 | |
| ・ | 안보 강화라는 미명하에 사생활이 침해당했다. |
| 安全保障強化という美名のもとにプライバシーが侵害された。 | |
| ・ | 이번 통계에서 해당 데이터를 제했다. |
| 今回の統計から当該データを除いた。 | |
| ・ | “소크라테스는 사람이다.” 역시 명제에 해당한다. |
| 「ソクラテスは人間である」も命題にあたる。 | |
| ・ | 위증은 범죄에 해당한다. |
| 偽証は犯罪にあたる。 | |
| ・ | 이번 전염병 사태도 국난에 해당한다. |
| 今回の感染症事態も国難にあたる。 | |
| ・ | 위촉장을 받은 후에는 해당 업무를 성실히 수행해야 한다. |
| 委嘱状を受け取った後は、当該業務を誠実に遂行しなければならない。 | |
| ・ | 해당 기술은 아직 실용화되지 않았다. |
| その技術はまだ実用化されていない。 | |
| ・ | 납기일 불이행은 계약 위반에 해당한다. |
| 納期不履行は契約違反にあたる。 | |
| ・ | 서구는 유럽을 동서로 나눌 때 서부에 해당하는 지역을 가리킨다. |
| 西欧はヨーロッパを東西に二分したとき西部に当たる地域をさす。 | |
| ・ | 왕을 죽이는 일은 대역죄에 해당한다. |
| 王を殺すことは大逆罪に当たる。 | |
| ・ | 겁박은 범죄에 해당한다. |
| 脅迫は犯罪に当たる。 | |
| ・ | 해당 법안은 결국 폐기되었다. |
| 該当の法案は結局廃案になった。 | |
| ・ | 다음의 어느 것이라도 해당하면 경우에는 제명 또는 징계할 수 있다. |
| 次のいずれかに該当する場合においては、除名又は懲戒することができる。 | |
| ・ | 해당 파일을 참조해 주시기 바랍니다. |
| 該当ファイルを参照してください。 | |
| ・ | 그의 행동은 공갈미수에 해당한다. |
| 彼の行動は恐喝未遂にあたる。 | |
| ・ | 중죄에 해당한다. |
| 重罪に当たる。 | |
| ・ | 그들은 무참히 살해당했다. |
| 彼らは無残に殺された。 | |
| ・ | 공갈죄에 해당할 경우, 장기형이 선고될 수 있습니다. |
| 恐喝罪に該当する場合、長期の懲役刑が課されることがあります。 | |
| ・ | 마감일이 토요일에 해당하므로 금요일까지 제출해 주세요. |
| 締切日が土曜日にあたるため、金曜日までに提出してください。 | |
| ・ | 이 URL에 해당하는 페이지는 존재하지 않습니다. |
| このURLに該当するページは存在しません。 | |
| ・ | 남극해는 태평양, 대서양, 인도양의 남단에 해당한다. |
| 南極海は、太平洋・大西洋・インド洋の南端にあたる。 | |
| ・ | 경찰서에 해당 직원에 대한 고소장을 제출했다. |
| 警察署にその社員に対する告訴状を提出した。 | |
| ・ | 살해당한 채 발견되었다. |
| 殺された状態で発見された。 | |
| ・ | 칼에 찔려 살해당해 동생을 잃었다. |
| 刃物で刺され弟を失った。 | |
| ・ | 처의 아버지는 장인어른에 해당합니다. |
| 妻の父親は義理の父にあたります。 | |
| ・ | 이러한 비방이나 중상은 모욕죄에 해당할 수 있습니다. |
| これらの誹謗や中傷は侮辱罪に該当する可能性があります。 | |
| ・ | 모욕죄에 해당하다. |
| 侮辱罪に当たる。 | |
| ・ | 역탐지 결과 해당 IP 주소가 판명되었습니다. |
| 逆探知の結果、該当するIPアドレスが判明しました。 | |
| ・ | 해당 창구 앞에서 잠시만 기다려 주시기 바랍니다. |
| 該当窓口の前でしばらくお待ちください。 | |
| ・ | 큰며느리는 상속인에 해당하지 않아요. |
| 長男の嫁は相続人には該当しません。 | |
| ・ | 몇 촌에 해당하는지 알아보겠습니다. |
| 何親等にあたるか調べます。 | |
| ・ | 해당 플랜에서는 재계약자가 우대됩니다. |
| 当プランでは、再契約者が優遇されます。 | |
| ・ | 연쇄 살인마에게 참혹하게 살해당했다. |
| 連続殺人犯に残酷にも殺された。 | |
| ・ | 무책임하게 동물을 유기하는 것은 동물 학대에 해당합니다. |
| 無責任に動物を遺棄することは動物虐待に当たります。 | |
| ・ | 대낮에 길거리에서 옷 벗고 돌아다니는 것은 경범죄에 해당된다. |
| 日中の市街地で、裸で歩き回ることは軽犯罪に当たる。 | |
| ・ | 지각을 반복하는 행위는 직무 태만에 해당합니다. |
| 遅刻を繰り返す行為は職務怠慢にあたります。 | |
| ・ | 해당 상품을 자주적으로 회수하기로 했습니다. |
| 当該商品を自主的に回収することといたしました。 | |
| ・ | 해당하는 계획의 종류에 따라서 소정의 양식에 의한 신청이 필요합니다. |
| 該当する計画の種類に応じて所定の様式による届出が必要になります。 | |
| ・ | 조사와 자료 등을 통해서 해당 순위를 매년 발표한다. |
| 調査と資料などを通じて、該当順位を毎年発表する。 | |
| ・ | 목성의 영어명 주피터는 로마신화의 최고의 신이며, 그리스신화의 제우스에 해당한다. |
| 木星の英語名のジュピターはローマ神話の最高神のことで、ギリシャ神話のゼウスにあたる。 | |
| ・ | 상갓집에서 가장에 해당하는 사람이 상주가 됩니다. |
| 喪家の中で家長にあたる人がが喪主となります。 | |
| ・ | 어업은 1차 산업에 해당합니다. |
| 漁業は一次産業に該当します。 | |
| ・ | 극락이란 불교에서 천국에 해당하는 개념으로 극락정토라고도 한다. |
| 極楽とは仏教における天国に相当する概念、極楽浄土ともいう。 | |
| ・ | 신정은 일본의 1월1일에 해당하는 날로, 새해 첫 해돋이를 보러 바다와 산으로 갑니다. |
| 新正は日本の元日に当たる日で、初日の出を見に海や山に出かけます。 | |
| ・ | 메일은 서면에 해당하나요? |
| メールは書面に該当しますか? | |
| ・ | 년은 청년과 노년 사이에 해당하는 나이의 사람을 말합니다. |
| 中年は青年と老年の間にあたる年齢の人をいいます。 | |
| ・ | 간이 법원은 법원 중에서 가장 하급에 해당하는 법원입니다. |
| 簡易裁判所は、裁判所のなかでもっとも下級にあたる裁判所です。 |
| 1 2 | (1/2) |
