<해당하다の韓国語例文>
| ・ | 해당 규격은 국내용으로 제작되었다. |
| その規格は国内用として製作された。 | |
| ・ | 국회는 해당 법안을 의결했다. |
| 国会はその法案を議決した。 | |
| ・ | 임원이 회사에 손해를 끼치면 배임죄에 해당한다. |
| 役員が会社に損害を与えれば背任罪にあたる。 | |
| ・ | 해당 사항은 이미 주지되어 있다. |
| その件はすでに周知されている。 | |
| ・ | 해당 지역에서는 촬영이 불허되어 있습니다. |
| 当該地域では撮影が不許可となっています。 | |
| ・ | 해당 요청은 규정 위반으로 불허되었습니다. |
| 当該の要請は規定違反により不許可となりました。 | |
| ・ | 법원은 해당 체포가 적법하다고 판단했습니다. |
| 裁判所は、その逮捕を適法だと判断しました。 | |
| ・ | 해당 사항은 법으로 규정되어 있다. |
| 当該事項は法律で規定されている。 | |
| ・ | 해당 문의는 이미 회답 완료 상태이다. |
| 当該問い合わせはすでに回答完了の状態である。 | |
| ・ | 해당 은행은 높은 유동성을 보유하고 있다. |
| その銀行は高い流動性を保有している。 | |
| ・ | 해당 국가는 풍부한 천연자원을 보유하고 있다. |
| その国は豊富な天然資源を保有している。 | |
| ・ | 해당 해역에 대한 영유권을 포기하지 않겠다고 밝혔다. |
| 当該海域に対する領有権を放棄しないと表明した。 | |
| ・ | 정부는 해당 지역의 영유권을 주장했다. |
| 政府は当該地域の領有権を主張した。 | |
| ・ | 해당 부서에 보고가 지시되었다. |
| 該当部署に報告が指示された。 | |
| ・ | 해당 내용은 이미 상술되었다. |
| 該当内容はすでに詳しく述べられている。 | |
| ・ | 해당 기관은 공식적으로 인가받았다. |
| 当該機関は正式に認可を受けた。 | |
| ・ | 해당 영상이 온라인에 유포되었다. |
| その映像がネット上に拡散された。 | |
| ・ | 해당 상품은 온라인에서만 매매된다. |
| その商品はオンラインでのみ売買される。 | |
| ・ | 해당 부동산은 이미 매매되었다. |
| その不動産はすでに売買済みだ。 | |
| ・ | 해당 토지는 높은 가격에 매매되었다. |
| その土地は高値で売買された。 | |
| ・ | 해당 환자는 응급 환자로 취급됩니다. |
| 当該患者は救急患者として扱われます。 | |
| ・ | 해당 프로젝트는 현재 동결된 상태입니다. |
| 当該プロジェクトは現在凍結状態です。 | |
| ・ | 백분율로 표현하면 75%에 해당한다. |
| 百分率で表すと75%に当たる。 | |
| ・ | 웹사이트 디자인 도용은 저작권 침해에 해당한다. |
| ウェブサイトのデザイン盗用は著作権侵害に当たる。 | |
| ・ | 모든 직원은 해당 부서에 소속된다. |
| すべての社員は該当部署に所属する。 | |
| ・ | 안보 강화라는 미명하에 사생활이 침해당했다. |
| 安全保障強化という美名のもとにプライバシーが侵害された。 | |
| ・ | 이번 통계에서 해당 데이터를 제했다. |
| 今回の統計から当該データを除いた。 | |
| ・ | “소크라테스는 사람이다.” 역시 명제에 해당한다. |
| 「ソクラテスは人間である」も命題にあたる。 | |
| ・ | 위증은 범죄에 해당한다. |
| 偽証は犯罪にあたる。 | |
| ・ | 이번 전염병 사태도 국난에 해당한다. |
| 今回の感染症事態も国難にあたる。 | |
| ・ | 위촉장을 받은 후에는 해당 업무를 성실히 수행해야 한다. |
| 委嘱状を受け取った後は、当該業務を誠実に遂行しなければならない。 | |
| ・ | 해당 기술은 아직 실용화되지 않았다. |
| その技術はまだ実用化されていない。 | |
| ・ | 납기일 불이행은 계약 위반에 해당한다. |
| 納期不履行は契約違反にあたる。 | |
| ・ | 서구는 유럽을 동서로 나눌 때 서부에 해당하는 지역을 가리킨다. |
| 西欧はヨーロッパを東西に二分したとき西部に当たる地域をさす。 | |
| ・ | 왕을 죽이는 일은 대역죄에 해당한다. |
| 王を殺すことは大逆罪に当たる。 | |
| ・ | 겁박은 범죄에 해당한다. |
| 脅迫は犯罪に当たる。 | |
| ・ | 해당 법안은 결국 폐기되었다. |
| 該当の法案は結局廃案になった。 | |
| ・ | 다음의 어느 것이라도 해당하면 경우에는 제명 또는 징계할 수 있다. |
| 次のいずれかに該当する場合においては、除名又は懲戒することができる。 | |
| ・ | 해당 파일을 참조해 주시기 바랍니다. |
| 該当ファイルを参照してください。 | |
| ・ | 그의 행동은 공갈미수에 해당한다. |
| 彼の行動は恐喝未遂にあたる。 | |
| ・ | 중죄에 해당한다. |
| 重罪に当たる。 | |
| ・ | 그들은 무참히 살해당했다. |
| 彼らは無残に殺された。 | |
| ・ | 공갈죄에 해당할 경우, 장기형이 선고될 수 있습니다. |
| 恐喝罪に該当する場合、長期の懲役刑が課されることがあります。 | |
| ・ | 마감일이 토요일에 해당하므로 금요일까지 제출해 주세요. |
| 締切日が土曜日にあたるため、金曜日までに提出してください。 | |
| ・ | 이 URL에 해당하는 페이지는 존재하지 않습니다. |
| このURLに該当するページは存在しません。 | |
| ・ | 남극해는 태평양, 대서양, 인도양의 남단에 해당한다. |
| 南極海は、太平洋・大西洋・インド洋の南端にあたる。 | |
| ・ | 경찰서에 해당 직원에 대한 고소장을 제출했다. |
| 警察署にその社員に対する告訴状を提出した。 | |
| ・ | 살해당한 채 발견되었다. |
| 殺された状態で発見された。 | |
| ・ | 칼에 찔려 살해당해 동생을 잃었다. |
| 刃物で刺され弟を失った。 | |
| ・ | 처의 아버지는 장인어른에 해당합니다. |
| 妻の父親は義理の父にあたります。 |
