<금の韓国語例文>
| ・ | 이 조림에는 맛술을 조금 첨가했습니다. |
| この煮物には、料理酒を少し加えました。 | |
| ・ | 미림을 조금 넣으면 고기가 부드러워져요. |
| みりんを少し入れると、お肉が柔らかくなります。 | |
| ・ | 미림을 아주 조금 첨가하면 요리의 풍미가 돋보입니다. |
| みりんをほんの少し加えると、料理の風味が引き立ちます。 | |
| ・ | 미림을 조금 첨가하면 요리의 단맛이 증가합니다. |
| みりんを少々加えることで、料理の甘みが増します。 | |
| ・ | 요리에 미림을 조금 첨가하면 맛이 깊어집니다. |
| お料理にみりんを少し加えると、味が深くなります。 | |
| ・ | 생선조림을 할때 미림을 조금 넣는다. |
| 魚の煮つけをするときにみりんを少し入れる。 | |
| ・ | 밀크티에 아주 조금 소금을 첨가합니다. |
| ミルクティーにはほんの少し塩を加えます。 | |
| ・ | 밀크티에 계피를 조금 첨가합니다. |
| ミルクティーにはシナモンを少し加えます。 | |
| ・ | 밀크티에 조금 꿀을 넣으면 맛있어요. |
| ミルクティーには少しはちみつを入れると美味しいです。 | |
| ・ | 병에 금이 갔다. |
| 瓶にひびが入った。 | |
| ・ | 텔레비전 화면에 금이 갔다. |
| テレビの画面にひびが入った。 | |
| ・ | 플라스틱 용기에 금이 갔다. |
| プラスチック容器にひびが入った。 | |
| ・ | 선글라스에 금이 갔어. |
| サングラスにひびが入った。 | |
| ・ | 유리잔 가장자리에 금이 갔다. |
| グラスの縁にひびが入った。 | |
| ・ | 창틀에 금이 갔다. |
| 窓枠にひびが入った。 | |
| ・ | 금이 가긴 했지만 아직 쓸 만해요. |
| ひび割れはしましたが、まだ使えます。 | |
| ・ | 벽면 곳곳에 금이 가서 위험합니다. |
| 壁面の至るところにひびが入って危険です。 | |
| ・ | 우정에 금이 가다. |
| 友情にひびが入る。 | |
| ・ | 뼈에 금이 가다. |
| 骨にひびが入る。 | |
| ・ | 벽에 금이 가다. |
| 壁に割れ目が入る。 | |
| ・ | 금이 가다. |
| ひびが入る。 | |
| ・ | 타일에 금이 갔다. |
| タイルにひびが入った。 | |
| ・ | 오토바이 헬멧에 금이 갔다. |
| バイクのヘルメットにひびが入った。 | |
| ・ | 화장실 변기에 금이 갔어. |
| トイレの便器にひびが入った。 | |
| ・ | 안경에 금이 갔다. |
| メガネにひびが入った。 | |
| ・ | 차 사이드 미러에 금이 갔다. |
| 車のサイドミラーにひびが入った。 | |
| ・ | 접시에 금이 갔다. |
| ソーサーにひびが入った。 | |
| ・ | 태블릿에 금이 갔어. |
| タブレットにひびが入った。 | |
| ・ | 카메라 렌즈에 금이 갔다. |
| カメラのレンズにひびが入った。 | |
| ・ | 거울에 금이 갔다. |
| 鏡にひびが入った。 | |
| ・ | 차 앞 유리에 금이 갔다. |
| 車のフロントガラスにひびが入った。 | |
| ・ | 꽃병에 금이 갔다. |
| 花瓶にひびが入った。 | |
| ・ | 접시에 금이 갔다. |
| お皿にひびが入った。 | |
| ・ | 스마트폰 화면에 금이 갔어. |
| スマホの画面にひびが入った。 | |
| ・ | 유리창에 금이 갔다. |
| 窓ガラスにひびが入った。 | |
| ・ | 컵에 금이 갔다. |
| コップにひびが入った。 | |
| ・ | 넘어져 뼈에 금이 갔다. |
| 転んで骨にひびが入った。 | |
| ・ | 외벽에 금이 가다. |
| 外壁がひびが入る。 | |
| ・ | 유리창에 갑자기 금이 갔다. |
| 窓ガラスに突然ひびが入った。 | |
| ・ | 벽에 금이 갔다. |
| 壁にひびが入った。 | |
| ・ | 뼈에 금이 가다. |
| 骨にヒビが入る。 | |
| ・ | 이 일의 임금은 시간당으로 정해져 있습니다. |
| この仕事の賃金は時間当たりで決められています。 | |
| ・ | 이 아르바이트는 시간당 임금이 높아요. |
| このアルバイトは時間当たりの賃金が高いです。 | |
| ・ | 한국은 지리적으로는 매우 가깝지만 습관이나 문화 매너 등은 일본과 조금 다릅니다. |
| 韓国は地理的にはとても近いのですが、習慣や文化、マナーは日本のものとちょっと違います。 | |
| ・ | 손전등으로 금고를 비추었다. |
| 懐中電灯で金庫を照らした。 | |
| ・ | 머리를 곱게 다듬어 주는 빗은 예나 지금이나 여성들에게 필수품 중 하나다. |
| 髪をきれいに整えてくれる櫛は、昔も今も女性にとって必需品の一つです。 | |
| ・ | 금방 씻고 올게요. |
| すぐ洗ってきます。 | |
| ・ | 그 영화는 보는 사람들로 하여금 많은 감동을 주었다. |
| その映画は見る人々に多くの感動を与えた。 | |
| ・ | 이번 캠프는 아이들로 하여금 자연을 만끽할 수 있는 기회였다. |
| 今回のキャンプは子ども達にとって自然を満喫できる機会だった。 | |
| ・ | 이 드라마는 보는 사람으로 하여금 감동의 눈물을 흘리게 했다. |
| このドラマは見る人に感動の涙を流させた。 |
