<금の韓国語例文>
| ・ | 걷힌 세금이 재해 대책에 쓰인다. |
| 集められた税金が災害対策に使われる。 | |
| ・ | 걷힌 세금으로 시청이 신축되었다. |
| 集められた税金で市役所が新築された。 | |
| ・ | 걷힌 세금이 환경보호에 쓰인다. |
| 集められた税金が環境保護に使われる。 | |
| ・ | 걷힌 세금이 대중교통 개선에 쓰였다. |
| 集められた税金が公共交通の改善に使われた。 | |
| ・ | 걷힌 세금이 공원 정비에 쓰인다. |
| 集められた税金が公園の整備に使われる。 | |
| ・ | 걷힌 세금으로 공공시설이 정비되었다. |
| 集められた税金で公共施設が整備された。 | |
| ・ | 걷힌 세금은 도로 수리에 사용된다. |
| 集められた税金は道路修繕に充てられる。 | |
| ・ | 세금이 걷히다. |
| 税金が納まる。 | |
| ・ | 시금치를 깨끗이 다듬고 씻어서 끓는 물에 데친 후 양념을 한다. |
| ほうれん草をきれいに洗って沸かしたお湯でゆでた後、味付けをする。 | |
| ・ | 시금치는 팔팔 끓는 물에 소금을 넣은 후 살짝 데쳐요. |
| ホウレンソウは沸騰したお湯に塩を入れてさっとゆでます。 | |
| ・ | 뜨거운 물에 소금을 살짝 풀고 시금치를 살짝 데쳐준 후 찬물로 헹굽니다. |
| 沸騰したお湯に塩を少しかけて、ほうれん草を軽く茹でたあと水でゆすぎます。 | |
| ・ | 시금치를 데치다. |
| ほうれん草を湯がく。 | |
| ・ | 취나물 볶음에 간장을 조금 첨가했다. |
| シラヤマギクのいためものに少し醤油を足した。 | |
| ・ | 문어를 소금에 절이다. |
| タコを塩漬けにする。 | |
| ・ | 시금치를 소금에 절이다. |
| ほうれん草を塩漬けにする。 | |
| ・ | 정어리를 소금에 절이다. |
| いわしを塩漬けにする。 | |
| ・ | 생강을 소금에 절인다. |
| しょうがを塩漬けにする。 | |
| ・ | 올리브를 소금에 절인다. |
| オリーブを塩漬けにする。 | |
| ・ | 단무지를 소금에 절이다. |
| たくあんを塩漬けにする。 | |
| ・ | 무화과를 소금에 절이다. |
| いちじくを塩漬けにする。 | |
| ・ | 닭고기를 소금에 절이다. |
| 鶏肉を塩漬けにする。 | |
| ・ | 콩나물을 소금에 절인다. |
| もやしを塩漬けにする。 | |
| ・ | 생선 토막을 소금에 절이다. |
| 魚の切り身を塩漬けにする。 | |
| ・ | 매실을 소금에 절인다. |
| 梅を塩漬けにする。 | |
| ・ | 고등어를 소금에 절이다. |
| 鯖を塩漬けにする。 | |
| ・ | 대구를 소금에 절이다. |
| タラを塩漬けにする。 | |
| ・ | 순무를 소금에 절인다. |
| カブを塩漬けにする。 | |
| ・ | 가지를 소금에 절이다. |
| ナスを塩漬けにする。 | |
| ・ | 레몬을 소금에 절이다. |
| レモンを塩漬けにする。 | |
| ・ | 양배추를 소금에 절인다. |
| キャベツを塩漬けにする。 | |
| ・ | 무를 소금에 절이다. |
| 大根を塩漬けにする。 | |
| ・ | 오이를 소금에 절인다. |
| きゅうりを塩漬けにする。 | |
| ・ | 생선을 소금에 절이다. |
| 魚を塩漬けにする。 | |
| ・ | 생선을 소금물에 절여요. |
| 魚を塩水に漬けます。 | |
| ・ | 김치를 만들기 위해 배추를 소금에 절였어요. |
| キムチを作るために白菜を塩に漬けました。 | |
| ・ | 생선을 소금에 절인다. |
| 魚を塩に漬ける。 | |
| ・ | 자두를 소금에 절인다. |
| すももを塩に漬ける。 | |
| ・ | 오이를 소금에 절이다. |
| キュウリを塩に漬ける。 | |
| ・ | 배추를 소금에 절이다. |
| 白菜を塩漬けにする。 | |
| ・ | 가지를 소금물에 담그다. |
| ナスを塩水に浸す。 | |
| ・ | 과일을 소금물에 담그다. |
| 果物を塩水に浸す。 | |
| ・ | 그 아이디어는 조금 유치해요. |
| そのアイデアは少し幼稚です。 | |
| ・ | 파격적인 임금으로 일하고 있어요. |
| 破格の賃金で働いています。 | |
| ・ | 상금이 적으면 승부가 시시해지는 법이다. |
| 賞金が少ないと勝負がつまらなくなるものだ。 | |
| ・ | 지금의 왕은 백성들에겐 무자비한 폭군이다. |
| 今の王は民には無慈悲な暴君だ。 | |
| ・ | 지적재산권을 침해한 기업은 법원으로부터 징벌적 배상금을 명령받을 수 있다. |
| 知的財産権を侵害した企業は、裁判所から懲罰的な賠償金を命じられることがある。 | |
| ・ | 벌금이라는 형태의 징벌이 부과되었다. |
| 罰金という形での懲罰が科せられた。 | |
| ・ | 징벌로써 벌금을 지불하도록 했다. |
| 懲罰として罰金を支払うようにした。 | |
| ・ | 물가의 나무들은 새들의 보금자리를 제공하고 있다. |
| 水辺の木々は、鳥たちの巣を提供している。 | |
| ・ | 배가 비행기보다 요금이 훨씬 싸요. |
| 船が飛行機より料金がずっと安いです。 |
