<넓다の韓国語例文>
| ・ | 야생 늑대는 북반구에 넓게 분포되어 있습니다. |
| 野生のオオカミは、北半球に広く分布しています。 | |
| ・ | 프로모션을 통해 이용자의 저변이 넓어졌다. |
| プロモーションを通じて、利用者の裾野が広がっている。 | |
| ・ | 저변을 넓히다. |
| 底辺を広げる。 | |
| ・ | 주변 점령지 계속 넓혀가다. |
| 周辺占領地を拡大し続ける。 | |
| ・ | 형은 어깨가 넓고 다부집니다. |
| 兄は肩幅が広くてがっしりしています。 | |
| ・ | 그는 키가 크고 어깨도 넓다. |
| 彼は背が高くて、肩幅も広い。 | |
| ・ | 세상은 우리가 알고 있는 것보다 훨씬 크고 넓다 . |
| 世の中は我々がわかっていることより、ずっと大きく広い。 | |
| ・ | 방이 넓은 감이 들어요. |
| 部屋が広い感じがします。 | |
| ・ | 여행은 우리의 견문을 넓혀 줍니다. |
| 旅行は私たちの見聞を広げてくれます。 | |
| ・ | 여행을 하면 할수록 견문이 넓어집니다. |
| 旅行をすればするほど見聞が広がります。 | |
| ・ | 견문을 넓히다. |
| 見聞を広げる。 | |
| ・ | 암시장은 넓은 의미로는 불법적인 거래가 행해지는 시장 전체를 말한다. |
| 闇市場は、広義には不法な取引の行われる市場全体をいう。 | |
| ・ | 반대한 분들의 넓은 이해와 해량을 부탁드립니다. |
| 反対してきた方々には、広い理解と度量を示してくださるようお願いします。 | |
| ・ | 외교의 지평을 더 넓히는 계기가 될 것이다. |
| 外交の範囲をより広げるきっかけになるだろう。 | |
| ・ | 완전히 새로운 제품을 개발해 화장품의 지평을 넓히고 있다. |
| 全く新しい製品を開発し、化粧品の地平を広げている。 | |
| ・ | 넓은 목욕탕에서 쌓인 피로를 한방에 날려 버리세요. |
| 広々とした銭湯で蓄積した疲れも一気に吹き飛んでしまう。 | |
| ・ | 골방에 처박혀 있지 말고 더 넓은 세계로 나가야 한다. |
| 小部屋にこもらず、さらに広い世界に出なければならない。 | |
| ・ | 그는 타인을 품어줄 줄 아는 넓은 마음을 가지고 있다. |
| 彼は、他人を受けとめることのできる広い心を持っている。 | |
| ・ | 낳아주시고 길러주신 부모님 은혜는 바다보다 넓고 깊다. |
| 産んで、育ててくれた両親の恩恵は海より広く深い。 | |
| ・ | 지적 재산권 분야는 매우 전문적이 폭이 넓다. |
| 知的財産権の分野は、非常に専門的で幅広い。 | |
| ・ | 넓은 황무지가 옥토로 바뀌다. |
| 広い荒れ地が沃土に変える。 | |
| ・ | 넓은 황무지가 비옥한 토지로 바뀌었다. |
| 広い荒れ地が肥沃な土地に変わった。 | |
| ・ | 저 한량없이 높고 넓은 하늘에서 별이 반짝이고 있다. |
| あの限りなく高く広い空で、星が輝いている。 | |
| ・ | 상대방의 자리에 서서 조금 더 넓게 바라보면 이해하지 못할 것이 없습니다. |
| 相手方の立場に立ってちょっと広く眺めれば、理解できないことはありません。 | |
| ・ | 만난 사람과 소통하면서 관계망을 넓혀나가다. |
| 会った人と疎通しながら関係網を広げていく。 | |
| ・ | 남편은 꽤 넓은 방을 서재로 쓰고 있다. |
| 夫はかなり広い部屋を書斎として使っている。 | |
| ・ | 태평양처럼 마음이 넓은 남자가 좋아요. |
| 太平洋のように心が広い男性が好きです。 | |
| ・ | 폭이 넓은 커다란 길을 큰길이라고 한다. |
| 幅の広い大きな道を大通りという。 | |
| ・ | 넓리 일반 대중에게 퍼지다. |
| 広く一般大衆に広がる。 | |
| ・ | 진드기는 동물 등에 달라 붙어서 이동하여 서식 범위를 넓힌다. |
| マダニは動物などにくっついて移動することで生息範囲を広げる。 | |
| ・ | 연령층에 관계없이 폭넓게 약어가 사용되고 있습니다. |
| 年齢層に関わらず広く略語が使われております。 | |
| ・ | 공자는 유교의 시조로서 세계적으로 넓리 알려져 있는 중국의 사상가이며 철학자입니다. |
| 孔子は、儒教の始祖として世界的に広く知られている中国の思想家・哲学者です。 | |
| ・ | 선생님은 넓은 분에에 걸쳐, 해박한 지식을 가지고 있다. |
| 先生は広い分野にわたって、該博な知識を持っている。 | |
| ・ | 눈이 부시면 홍채가 좁아지고, 어두우면 넓어진다. |
| 眩しければ虹彩が狭まり、暗ければ拡がる。 | |
| ・ | 그는 매우 도량이 넓은 사람이에요. |
| 彼はとても度量が大きい人間です | |
| ・ | 경찰은 목격자를 찾기 위해서 폭넓게 탐문 수사를 했다. |
| 警察は目撃者を探すために広く聞き込み捜査を行った。 | |
| ・ | 이번 태풍은 넓은 범위에 심대한 피해를 가져왔습니다. |
| 今回の台風は広い範囲で甚大な被害をもたらしました。 | |
| ・ | 아량이 넓다. |
| 雅量に富む。 度量が大きい。度量が広い。 | |
| ・ | 새장 속의 새를 넓은 하늘에 풀어주다. |
| ケージの中の鳥を大空へ放す。 | |
| ・ | 그는 그릇이 크며 넓은 시야를 가지고 있다. |
| 彼は、器が大きく広い視野を持っている。 | |
| ・ | 바다는 끝없이 넓다. |
| 海は果てしなく広い。 | |
| ・ | 높이와 넓이를 재 주세요. |
| 高さと広さを計って下さい。 | |
| ・ | 교양을 넓히기 위해서 고전 작품을 읽읍시다. |
| 教養を深めるために古典作品を読もう。 | |
| ・ | 소장에 있는 작은 돌기가 표면적을 넓게 하여 양분을 흡수하기 쉽게 한다. |
| 小腸にある小さな突起が表面積を大きくして、養分を吸収しやすくする。 | |
| ・ | 어깨 폭을 넓혀서 역삼각형의 멋진 체형을 만듭시다. |
| 肩幅を広くして逆三角形のかっこいい体型になろう。 | |
| ・ | 그녀는 사회학, 심리학, 철학 등 폭넓은 지식을 갖고 있는 박식한 사람이다. |
| 彼女は社会学・心理学・哲学など幅広い知識を持っている博識な人だ。 | |
| ・ | M&A에서의 회사 매수는 기업 전략으로써 폭넓은 분야에서 활용되고 있습니다. |
| M&Aでの会社買収は、企業戦略として幅広い分野で活用されています。 | |
| ・ | 이 넓은 세상 긴 세월을 살다보면 수없는 사람들을 만날 겁니다. |
| この広い世の中で長い歳月を生きていれば数多くの人と出会うはずです。 | |
| ・ | 넓이를 구하다. |
| 広さを求める。 | |
| ・ | 약품은 산업과 생활 각방면에서 기초적인 원재료로써 폭넓게 사용되고 있습니다. |
| 薬品は、産業と生活の各方面で、基礎的な原材料として幅広く使用されています。 |
