<닿다の韓国語例文>
| ・ | 그녀의 말은 상대의 마음에 닿지 않고 겉돌았다. |
| 彼女の言葉は相手の心に届かず、空回りした。 | |
| ・ | 젖은 손으로 콘센트에 닿으면 감전됩니다. |
| 湿った手でコンセントに触れると感電します。 | |
| ・ | 고압선에 닿으면 감전될 위험이 있습니다. |
| 高圧線に触れると感電する危険があります。 | |
| ・ | 고압선에 닿으면 감전의 위험성이 높아집니다. |
| 高圧線に触れると感電の危険性が高まります。 | |
| ・ | 政府は国策として、人口減少に対処するための家族支援プログラムを開始しました。 |
| 정부는 국책으로 인구 감소에 대처하기 위한 가족 지원 프로그램을 시작했습니다. | |
| ・ | 그는 누군가의 어깨가 등에 닿는 것을 느꼈다. |
| 彼はだれかの肩が背中に当たっているのを感じた。 | |
| ・ | 허리가 뻣뻣해서 발끝에 손이 안 닿아요. |
| 腰が堅くて、足先まで手が届かないです。 | |
| ・ | 진심이 닿다. |
| 真心が届く。 | |
| ・ | 친구랑 연락이 닿으시면 저한테 꼭 좀 연락 부탁해요. |
| 友達と連絡が取れたら僕のほうにご連絡をお願いします。 | |
| ・ | 동생이랑 연락이 닿았다. |
| 弟と連絡が取れた。 | |
| ・ | 첩첩산중에는 라디오 전파가 닿지 않습니다. |
| 山奥には、ラジオの電波は届きません。 | |
| ・ | 속쓰림은 위산이 위 점막에 닿아서 생기는 증상입니다. |
| 胃酸が胃の粘膜に触れて起きる症状です。 | |
| ・ | 태양 광선이 수정에 닿아 무지개색으로 빛났다. |
| 太陽光線が水晶に当たってにじ色に光った。 | |
| ・ | 힘 닿는 데까지 도와 드릴게요. |
| 力が及ぶところまで助けてあげますよ。 | |
| ・ | 힘이 닿는 한 도와 드리겠습니다. |
| 力が及ぶ限り助けます。 | |
| ・ | 봉우리가 하늘에 닿을 듯하다. |
| 峰が天に届きそうだ。 | |
| ・ | 그 책은 내 손이 닿지 않는 높은 곳에 있었습니다. |
| その本は僕の手が届かないところにありました。 | |
| ・ | 키가 작아서 손이 전구에 안 닿네요. |
| 背が小さいので電球に届かないですね。 | |
| ・ | 이 약은 어린이 손이 닿지 않는 곳에 두세요. |
| この薬は子供の手が届かないところに置いてください。 | |
| ・ | 사자후란 사람들에게 영향을 주는 마음에 와닿는 연설을 가리킨다. |
| 獅子吼とは人々に影響を与えるような心に響く大演説を指す。 | |
| ・ | 영화에 늘 출연하고 싶었는데,기회가 닿지 않았어요. |
| 映画にずっと出演したかったんですが、機会が無かったんです。 | |
| ・ | 손길이 닿다. |
| 手が届く。 手が触れる。 | |
| ・ | 기회가 닿다. |
| 機会が来る。 | |
| ・ | 많은 피부암은 일반적으로 햇볕이 닿는 안면이나 사지에 발생합니다. |
| 皮膚癌の多くは一般に日光にあたる顔面や四肢に発生します。 | |
| ・ | 외로움이 물밀듯이 가슴에 와닿다. |
| 寂しさがひたひたと胸に迫る。 | |
| ・ | 엎어지면 코 닿을 거리다. |
| 目と鼻の先だ。 | |
| ・ | 발길 닿는 대로 걷다 |
| 足に任せて歩く。 | |
| ・ | 천정에 손이 닿을락 말락 하면서도 안 닿아요. |
| 天井に手がやっと届きそうなのに届きません。 | |
| ・ | 손을 뻗으면 닿을 수 있는 곳에 있다. |
| 手を伸ばせば触れることができるところにある。 | |
| ・ | 그 말들이 와닿았다. |
| その言葉が心に響いた。 | |
| ・ | 갑자기 견디고 일어나라라고 말하면 쉽게 와닿지 않는다. |
| 突然、耐えて立ち上がれと言えば、なかなかぴんと来ない。 | |
| ・ | 전 아직 현실로 와닿지 않거든요. |
| 私はまだ現実味がないんです。 | |
| ・ | 가슴에 와닿다. |
| 胸に響く。 | |
| ・ | 찰나였지만 그녀와 어깨가 맞닿았다. |
| 瞬だったが彼女と肩が触れ合った。 | |
| ・ | 어깨가 맞닿다. |
| 肩が触れ合う。 | |
| ・ | 생산자의 공급과 소비자의 수요도 맞닿아 있다. |
| 生産者の供給と消費者の需要が相まっている。 | |
| ・ | 손과 손이 맞닿다. |
| 手と手が触れ合う。 |
