<동작하다の韓国語例文>
| ・ | 추첨을 하다. |
| くじを引く。 | |
| ・ | 상점들이 길 양쪽에 밀집되어 있어 쇼핑하기 편하다. |
| 店が道の両側に密集していて買い物しやすい。 | |
| ・ | 인구가 밀집된 지역에서는 교통 혼잡이 심하다. |
| 人口が密集している地域では交通渋滞がひどい。 | |
| ・ | 기입 방법을 예시하다. |
| 記入の仕方を例示する。 | |
| ・ | 발육 장애가 있는 아이는 전문가의 상담이 필요하다. |
| 発育障害のある子どもは専門家の相談が必要だ。 | |
| ・ | 수상한 거동을 하다. |
| 不審な振る舞いをする。 | |
| ・ | 거동이 불편하다. |
| 立ち居振る舞いが不自由だ。 | |
| ・ | 발을 다쳐서 거동이 불편하다. |
| 足をけがしたので立ち居振る舞いが不自由だ。 | |
| ・ | 거동이 불편하다. |
| 立ち居が不自由だ | |
| ・ | 노인은 거동이 불편하다. |
| 高齢者は体の動きが不自由だ。 | |
| ・ | 그는 도시에 길들어 시골 생활이 불편하다. |
| 彼は都会に慣れてしまって、田舎生活が不便だ。 | |
| ・ | 뜨개질하다가 실을 엉켰다. |
| 編み物をしていて糸が絡まった。 | |
| ・ | 스트레스 때문에 몸조리가 필요하다. |
| ストレスのため、体調管理が必要だ。 | |
| ・ | 오랫동안 컴퓨터를 써서 눈이 시큰시큰하다. |
| 長時間パソコンを使って目がズキズキする。 | |
| ・ | 이틀 동안 앓은 뒤 온몸이 시큰시큰하다. |
| 二日間寝込んだ後、全身がじんわり痛い。 | |
| ・ | 감기 때문에 목이 시큰시큰하다. |
| 風邪のせいで喉がじんわり痛い。 | |
| ・ | 오랜 운동 후 다리가 시큰시큰하다. |
| 長い運動の後、脚がじんわり痛い。 | |
| ・ | 이틀 동안 비가 와서 관절이 시큰시큰하다. |
| 二日間雨が降ったので関節がじんわり痛い。 | |
| ・ | 어깨가 시큰시큰하다. |
| 肩がズキズキする。 | |
| ・ | 컴퓨터 부품이 모두 조립되어야 사용이 가능하다. |
| コンピュータの部品はすべて組み立てられて初めて使用可能になる。 | |
| ・ | 혼잣말하다가 누군가에게 말을 건 줄 알았다. |
| 独り言を言っていたら、誰かに話しかけたのかと思われた。 | |
| ・ | 회사의 기본 방침은 불변하다. |
| 会社の基本方針は不変である。 | |
| ・ | 자연의 법칙은 불변하다. |
| 自然の法則は不変である。 | |
| ・ | 사랑의 가치는 불변하다고 믿는다. |
| 愛の価値は不変だと信じている。 | |
| ・ | 사랑의 가치는 불변하다고 믿는다. |
| 愛の価値は不変だと信じている。 | |
| ・ | 진리는 시대가 변해도 불변하다. |
| 真理は時代が変わっても不変である。 | |
| ・ | 역사는 민중이 부정에 항거한 기록으로 가득하다. |
| 歴史は民衆が不正に立ち向かった記録であふれている。 | |
| ・ | 회원 자격이 만료되어 갱신이 필요하다. |
| 会員資格が期限切れで更新が必要だ。 | |
| ・ | 사랑이 마음 속에서 만개하다. |
| 愛が心の中で満開になる。 | |
| ・ | 정원에 장미가 만개하여 향기가 가득하다. |
| 庭のバラが満開で香りがあふれている。 | |
| ・ | 방화로 인한 피해액이 막대하다. |
| 放火による被害額は莫大だ。 | |
| ・ | 문제의 원인을 찾아내는 것이 중요하다. |
| 問題の原因を突き止めることが重要だ。 | |
| ・ | 파국을 맞이하다. |
| 破局を迎える。 | |
| ・ | 법원은 해직 처분이 위법하다고 판결했다. |
| 裁判所は免職処分が違法だと判決した。 | |
| ・ | 위법한 계약서를 작성하다. |
| 違法な契約書を作成する。 | |
| ・ | 위법하게 위조 문서를 작성하다. |
| 違法に偽造文書を作成する。 | |
| ・ | 위법한 침입을 시도하다. |
| 違法な侵入を試みる。 | |
| ・ | 위법한 광고를 배포하다. |
| 違法な広告を配布する。 | |
| ・ | 위법한 계약에 서명하다. |
| 違法な契約に署名する。 | |
| ・ | 위법한 노동을 강요하다. |
| 違法な労働を強いる。 | |
| ・ | 위법하게 정보를 누설하다. |
| 違法に情報を漏洩する。 | |
| ・ | 위법한 영향력을 행사하다. |
| 違法な影響力を行使する。 | |
| ・ | 그는 커피를 애호하는 것으로 유명하다. |
| 彼はコーヒー愛好家として有名だ。 | |
| ・ | 변치 않는 가치를 지키는 것이 중요하다. |
| 変わらぬ価値を守ることが重要だ。 | |
| ・ | 국민의 이해와 지지가 필요 불가결하다. |
| 国民の理解と支持が必要不可欠である。 | |
| ・ | 국제사회의 지지를 호소하다. |
| 国際社会の支持を訴える。 | |
| ・ | 지지를 철회하다. |
| 支持を撤回する。 | |
| ・ | 지지를 표명하다. |
| 支持を表明する。 | |
| ・ | 필수 자원을 안정적으로 공급받는 것이 중요하다. |
| 必須資源を安定して供給されることが重要だ。 | |
| ・ | 원정 가는 일정이 빡빡하다. |
| 遠征に行く日程がきつい。 |
