<받다の韓国語例文>
| ・ | 그의 제안은 기업 내에서 널리 지지를 받아 가결되었다. |
| 彼の提案は企業内で広く支持され、可決された。 | |
| ・ | 이 영화는 이번 심의에서 미성년자 관람불가 판정을 받았습니다. |
| この映画は今回の審議で未成年者観覧不可の判定を受けました。 | |
| ・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
| その法案は多くの支持を集めています。 | |
| ・ | 많은 국민의 지지를 받고 있다. |
| 多くの国民に支持されている。 | |
| ・ | 목적이 옳아도 과정과 절차가 잘못됐으면 지지를 받을 수 없다. |
| 目的が正しくとも、過程と手続きが間違っていれば支持は得られない。 | |
| ・ | 사장은 직원들의 지지를 얻으며 존경을 한 몸에 받는다. |
| 社長は職員たちの支持を受け、尊敬を一身に受けている。 | |
| ・ | 지지를 받다. |
| 支持を受ける。 | |
| ・ | 그 법안은 많은 지지를 받고 있습니다. |
| その法案は多くの支持を得ています。 | |
| ・ | 표절하는 행위는 엄하게 처벌받습니다. |
| 盗作する行為は厳しく罰せられます。 | |
| ・ | 하프 레슨을 받고 있어요. |
| ハープのレッスンを受けています。 | |
| ・ | 그녀는 관악기 연주로 상을 받았다. |
| 彼女は管楽器の演奏で賞を取った。 | |
| ・ | 관악기에서 엄지손가락은 악기를 받치기 위해 사용하는 경우가 많다. |
| 管楽器では、親指は楽器を支えるために使うことが多い。 | |
| ・ | 앙상블의 음악성이 높은 평가를 받았다. |
| アンサンブルの音楽性が高い評価を得た。 | |
| ・ | 서류는 확실히 받았습니다. |
| 書類は、確かに受け取りました。 | |
| ・ | 기업에 대한 솔직한 평가를 받는 것은, 개선으로 이어질 수 있다. |
| 企業に対する率直な評価を受けることは、改善につなげることができる。 | |
| ・ | 높은 출산율이 국가의 성장을 뒷받침한다. |
| 高い出生率が国の成長を支える。 | |
| ・ | 진격하는 도중에 보급을 받는다. |
| 進撃する途中で補給を受ける。 | |
| ・ | 경미한 범죄로 벌금형을 받았다. |
| 軽い犯罪で罰金刑を受けた。 | |
| ・ | 제때에 건강검진을 받고 컨디션을 관리합니다. |
| 適時に健康診断を受けて体調管理します。 | |
| ・ | 제때에 친구의 도움을 받았어요. |
| 適時に友人の助けを借りました。 | |
| ・ | 사나흘간 연수를 받습니다. |
| 3~4日間の研修を受けます。 | |
| ・ | 사나흘의 휴가를 받습니다. |
| 3~4日間の休暇を取ります。 | |
| ・ | 서너 개의 제안을 받았어요. |
| 三つ四つの提案をもらいました。 | |
| ・ | 두세 가지 제안을 받아들였어요. |
| 二つ三つの提案を受け入れました。 | |
| ・ | 협박장을 받은 그는 가족을 지키기로 결심했다. |
| 脅迫状を受け取った彼は家族を守ることを決意した。 | |
| ・ | 협박장을 받은 후 그는 경계심을 강화했다. |
| 脅迫状を受け取った後、彼は警戒心を強めた。 | |
| ・ | 협박장을 받은 이후 그는 외출을 자제하고 있다. |
| 脅迫状を受け取って以来、彼は外出を控えている。 | |
| ・ | 협박장을 받았다. |
| 脅迫状を受け取った。 | |
| ・ | 우수상 표창장을 받았다. |
| 優秀賞の表彰状をもらった。 | |
| ・ | 그의 연구 성과가 우수상을 받았다. |
| 彼の研究成果が優秀賞を受けた。 | |
| ・ | 그의 단편이 우수상을 받았다. |
| 優秀賞の栄誉に輝いた。 | |
| ・ | 그의 연구 논문이 우수상을 받았다. |
| 彼の研究論文が優秀賞を受けた。 | |
| ・ | 우수상 메달을 받았다. |
| 優秀賞のメダルをもらった。 | |
| ・ | 그녀의 프레젠테이션이 우수상을 받았다. |
| 彼女のプレゼンが優秀賞を受けた。 | |
| ・ | 그의 논문이 우수상을 받았다. |
| 彼の論文が優秀賞を受けた。 | |
| ・ | 그녀의 작품이 우수상을 받았다. |
| 彼女の作品が優秀賞を取った。 | |
| ・ | 우수성을 높이 평가받았다. |
| 優秀性を高く評価された。 | |
| ・ | 한글은 우수성을 인정받아 1997년 10월에 유네스코 세계기록유산에 등록되었습니다. |
| ハングルは優秀性が認められ、1997年10月にユネスコ世界記録遺産に登録されました。 | |
| ・ | 그 비행기는 우수성을 인정받았다. |
| あの飛行機はその優秀性を認められた。 | |
| ・ | 우수한 성과를 인정받았다. |
| 優秀な成果を認められた。 | |
| ・ | 우수한 성적을 받았다. |
| 優秀な成績を取った。 | |
| ・ | 소속사 파티에 초대받았어요. |
| 所属事務所の名前を聞いたことがあります。 | |
| ・ | 이 책은 점점 더 독자들에게 사랑받고 있다. |
| この本はますます読者に愛されている。 | |
| ・ | 그의 리더십을 점점 인정받게 되었다. |
| 彼のリーダーシップがますます認められるようになった。 | |
| ・ | 조금씩 인정하고 받아들이니 한결 마음이 편하고 사는 게 수월하게 느껴집니다. |
| すこしづつ認めて受け入れてみたら 一層心が楽に、生きるのが容易に感じられます。 | |
| ・ | 그의 역량이 한층 더 인정받게 되었다. |
| 彼の力量が一層認められるようになった。 | |
| ・ | 햇볕을 받으면 몸이 따뜻해진다. |
| 日差しを浴びると体が温まる。 | |
| ・ | 햇살을 받으며 점심을 먹었다. |
| 日差しを浴びながら昼食をとった。 | |
| ・ | 햇살을 받아 풍경이 사진처럼 아름답다. |
| 日差しを浴びて、自然と笑顔になる。 | |
| ・ | 초코파이가 들어간 선물세트를 받았어요. |
| チョコパイが入ったギフトセットをもらいました。 |
