<받다の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 누구에게나 겸손한 태도로 대하기 때문에 주위의 사랑을 받고 있다. |
| 彼女は誰に対しても謙虚な態度で接するので周囲から好かれている。 | |
| ・ | 그는 상사에게 칭찬을 받고 겸손했다. |
| は上司に褒められて謙遜していた。 | |
| ・ | 그는 자신의 성과를 겸손히 받아들였습니다. |
| 彼は自分の成果を謙遜に受け入れました。 | |
| ・ | 그의 겸허한 태도는 많은 사람들에게 호감을 받고 있습니다. |
| 彼の謙虚な態度は多くの人に好感を持たれています。 | |
| ・ | 그녀는 겸허하게 비판을 받아들였습니다. |
| 彼女は謙虚に批判を受け止めました。 | |
| ・ | 겸손한 자세일수록 오히려 존경받기 쉽다. |
| 謙虚な姿勢でいるほど、かえって尊敬されやすい。 | |
| ・ | 그 선수는 경기 후에 겸허히 패배를 받아들였어요. |
| その選手は試合後に謙虚に敗北を受け入れました。 | |
| ・ | 신인으로서 그녀는 겸허히 조언을 받아들였습니다. |
| 新人として、彼女は謙虚にアドバイスを受け入れました。 | |
| ・ | 그 선수는 염치없이 패배를 받아들이지 않고 항의했어요. |
| その選手は恥知らずにも、敗北を受け入れずに抗議しました。 | |
| ・ | 반장은 선생님으로부터 신뢰를 받고 있어요. |
| 級長は先生から信頼されています。 | |
| ・ | 그 팀은 여러 후원자들의 도움을 받고 있습니다. |
| そのチームは複数のスポンサーに支えられています。 | |
| ・ | 스폰서의 승인을 받아야 합니다. |
| スポンサーの承認を得る必要があります。 | |
| ・ | 그는 스폰서로부터 자금을 받았다. |
| 彼はスポンサーからの資金を受け取った。 | |
| ・ | 우리는 공연에 필요한 비용을 스폰서에게서 후원을 받아 충당하였다. |
| 私たちは公演に必要な費用を、スポンサーから後援を受けて充当した。 | |
| ・ | 정치인은 이권 문제로 비난을 받았다. |
| 政治家は利権問題で非難された。 | |
| ・ | 그 성명은 많은 사람들에게 지지를 받았다. |
| その声明は多くの人々に支持された。 | |
| ・ | 실행력이 있으면 신뢰를 받는다. |
| 実行力があると信頼される。 | |
| ・ | 주의력을 기르기 위해 훈련을 받았다. |
| 注意力を養うために訓練を受けた。 | |
| ・ | 무능력하다는 지적을 받았다. |
| 無能力だと指摘された。 | |
| ・ | 그녀의 대책은 무능력하다는 비판을 받았다. |
| 彼女の対策は無能力だと批判された。 | |
| ・ | 그녀는 리더로서 무능력하다는 평가를 받았다. |
| 彼女はリーダーとして無能力だと評価された。 | |
| ・ | 그녀의 대응은 무능하다는 비판을 받았다. |
| 彼女の対応は無能だと批判された。 | |
| ・ | 무능하다는 평가를 받았다. |
| 無能だと評価された。 | |
| ・ | 무능하다고 비판을 받았다. |
| 無能だと批判された。 | |
| ・ | 그녀의 통솔력에 감명을 받았어요. |
| 彼女の統率力には感銘を受けました。 | |
| ・ | 그들은 훈련의 일환으로 실습을 받고 있어요. |
| 彼らは訓練の一環として実習を受けています。 | |
| ・ | 계약직 사원도 복리후생을 받을 수 있습니다. |
| 契約職の社員も福利厚生を受けられます。 | |
| ・ | 그는 가정부의 도움을 받고 있습니다. |
| 彼は家政婦の手助けを受けています。 | |
| ・ | 그는 마을의 무속인으로서 존경받고 있습니다. |
| 彼は村の巫俗人として尊敬されています。 | |
| ・ | 그녀는 무당으로부터 부적을 받았습니다. |
| 彼女はシャーマンからお守りをもらいました。 | |
| ・ | 그녀는 신내림을 받고 무당이 되었다. |
| 彼女が、神様が降りてきて、巫女になった。 | |
| ・ | 작년도 성적 우수자가 표창을 받았습니다. |
| 昨年度の成績優秀者が表彰されました。 | |
| ・ | 대학을 졸업하면 학위를 수여 받습니다. |
| 大学を卒業すると学位を授与されます。 | |
| ・ | 학위를 받다. |
| 学位を取る。 | |
| ・ | 그녀는 잃어버린 기억을 복원하기 위해 치료를 받고 있다. |
| 彼女は失われた記憶を復元するためにセラピーを受けている。 | |
| ・ | 그녀는 오해를 받은 것 때문에 소리쳤다. |
| 彼女は誤解されたことで怒鳴った。 | |
| ・ | 그는 연인에게 이별 통보를 받고 펑펑 울었다. |
| 彼は恋人に別れを告げられて号泣した。 | |
| ・ | 통보를 받다. |
| 通報を受ける。 | |
| ・ | 그녀의 가보는 할머니로부터 물려받은 보석입니다. |
| 彼女の家宝は祖母から受け継いだ宝石です。 | |
| ・ | 할머니로부터 물려받은 가보를 소중히 여기고 있습니다. |
| 祖母から受け継いだ家宝を大切にしています。 | |
| ・ | 그녀는 저금통을 크리스마스 선물로 받았어요. |
| 彼女は貯金箱をクリスマスプレゼントとしてもらいました。 | |
| ・ | 그의 판화 작품은 시장에서 높은 평가를 받고 있습니다. |
| 彼の版画作品は市場で高く評価されています。 | |
| ・ | 그의 작풍은 고전 문학의 영향을 받고 있습니다. |
| 彼の作風は古典文学の影響を受けています。 | |
| ・ | 그녀의 작풍은 현대 예술의 영향을 받고 있습니다. |
| 彼女の作風は現代アートの影響を受けています。 | |
| ・ | 이 그림은 인상파의 영향을 받고 있습니다. |
| この絵は印象派の影響を受けています。 | |
| ・ | 피겨 이벤트에서 사인을 받았어요. |
| フィギュアのイベントでサインをもらいました。 | |
| ・ | 그녀는 우승컵을 보고 노력이 보답을 받았다고 느꼈다. |
| 彼女はトロフィーを見て努力が報われたと感じた。 | |
| ・ | 연습 중간중간에 조언을 받았어요. |
| 練習の合間にアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 아부하지 않고 노력을 인정받았습니다. |
| 媚びることなく、努力が認められました。 | |
| ・ | 그의 아첨하는 태도가 미움받고 있어요. |
| 彼の媚びる態度が嫌われています。 |
