<사고の韓国語例文>
| ・ | 무리한 수사 도중에 큰 사고를 당했다. |
| 無理な捜査の途中で大きな事故に遭った。 | |
| ・ | 원자로 사고는 심각한 영향을 미칠 수 있습니다. |
| 原子炉の事故は深刻な影響を及ぼす可能性があります。 | |
| ・ | 창고 내 작업 중에 사고가 발생했어요. |
| 倉庫内での作業中に事故が発生しました。 | |
| ・ | 이 실험은 관찰력과 과학적 사고를 기르기에 최적입니다. |
| この実験は、観察力と科学的思考を養うのに最適です。 | |
| ・ | 우연한 사고로 살고 있는 임대 주택에 손해를 입혔다. |
| 偶然な事故でお住まいの賃貸住宅に損害を与えた。 | |
| ・ | 주식 시장에서 주식을 사고파는 것으로, 자산 운용을 하고 있습니다. |
| 株式市場で株式を売買することで、資産の運用をしています。 | |
| ・ | 벼룩시장에서 직접 만든 공예작품을 사고파는 것이 취미입니다. |
| フリーマーケットで手作りのクラフト作品を売買することが趣味です。 | |
| ・ | 중고차 시장에서 인기 있는 차를 사고팔면서 사업을 확장하고 있어요. |
| 中古車市場で人気のある車を売買して、ビジネスを拡大しています。 | |
| ・ | 인터넷 경매에서 골동품을 사고파는 것이 취미예요. |
| インターネットオークションでアンティーク品を売買することが趣味です。 | |
| ・ | 드론의 보급에 따라 트러블이나 사고도 증가하고 있다. |
| ドローンの普及に伴い、トラブルや事故も増加している。 | |
| ・ | 교통사고를 위장해 보험금을 사취했다. |
| 交通事故を装い保険金をだまし取った。 | |
| ・ | 돈을 벌어서 외제차를 사고 싶습니다. |
| お金を稼いで、外車を買いたいです。 | |
| ・ | 선물을 좀 사고 싶은데 어떤 게 있어요? |
| お土産をちょっと買いたいんですが、どんなものがあるんですか? | |
| ・ | 이러면 사고 나요. |
| こうしたら事故が起きますよ。 | |
| ・ | 사고 싶지 않았지만 구입을 강요 당해서 어쩔 수 없이 샀어요. |
| 買いたくなかったけど購入を強要されて仕方なく買いました。 | |
| ・ | 사고를 당해 장애 5급 판정을 받았다. |
| 事故に遭い、障害5級判定を受けた。 | |
| ・ | 교통사고가 나서 수습했다. |
| 交通事故が起こって、事故の収束をした。 | |
| ・ | 친구가 사고났을까 봐 간 떨어지는 줄 알았어요. |
| 友達が事故に遭ったのではないかと思って、度肝を抜かれるところでした。 | |
| ・ | 사고의 원인을 해명하다. |
| 事故の原因を解明する。 | |
| ・ | 사고 현장에 있던 사람들은 오죽하겠어요. |
| 事故現場にいた人々はなおさらそうでしょうね。 | |
| ・ | 직접 사고를 당하신 분들의 가슴은 오죽하겠습니까. |
| 直接事故に遭った方の心はいかほどだったでしょうか。 | |
| ・ | 운동 중 사고를 방지하기 위해, 준비 운동과 정리 운동을 반드시 합시다. |
| 運動中の事故を予防するため,準備運動と整理運動を必ず行いましょう。 | |
| ・ | 무슨 사고가 났는지 경찰차가 몇 대나 서 있다. |
| 何か事故でも起きたのか、パトカーが何台も止まっている。 | |
| ・ | 면허 따자마자 접촉사고 냈다. |
| 免許とってすぐ、接触事故を起こした。 | |
| ・ | 접촉사고로 자동차 범퍼에 흠집이 났다. |
| 接触事故により、車のバンパーに傷がついた。 | |
| ・ | 접촉 사고를 일으켰으나 경찰에 신고하지 않고 당사자끼리 해결했다. |
| 接触事故を起こしたが、警察に通報せずに当事者のみで解決した。 | |
| ・ | 운전 중에 접촉 사고가 일어났다. |
| 運転中に接触事故が起きた。 | |
| ・ | 사고 다발 지점을 지도상에 표시하다. |
| 事故多発地点を地図上に表示する。 | |
| ・ | 작년 2월에 트럭을 치기 전까지 그는 30년 동안 한 번도 사고를 낸 적이 없었다. |
| 昨年の2月にトラックにぶつけるまでの30年間、彼は一度も事故をしたことがなかった。 | |
| ・ | 정확한 사고 원인을 조사하고 있다. |
| 正確な事故原因を調べている。 | |
| ・ | 사고의 원인에 대해서 조사를 했습니다. |
| 事故の原因について調査を行いました。 | |
| ・ | 사고는 순식간에 일어난다. |
| 事故は瞬く間に起こる。 | |
| ・ | 사고가 나서 119가 출동했다. |
| 事故が発生し、119が出動した。 | |
| ・ | 교통사고로 사망 사고가 일어났다. |
| 交通事故で死亡事故が起こった。 | |
| ・ | 오다가 사고가 있었습니다. |
| 来る途中でトラブルがありました。 | |
| ・ | 사고를 처리하다. |
| 事故を処理する。 | |
| ・ | 사고가 터지다. |
| 事故が起きる。 | |
| ・ | 사고가 일어나다. |
| 事故が起きる。 | |
| ・ | 사고를 당하다. |
| 事故に遭う。 | |
| ・ | 그는 사고 이전의 모든 것이 기억나지 않는다. |
| 彼は事故以前の全てが思い出せない。 | |
| ・ | 그는 10년 전 교통사고로 하반신이 마비되었다. |
| 彼は10年前に交通事故で下半身が麻痺となった。 | |
| ・ | 뭘 사고 싶어요? |
| 何を買いたいですか? | |
| ・ | 교통사고 조심하세요. |
| 交通事故に気を付けて下さい。 | |
| ・ | 사용하기 편한 핸드폰을 사고 싶은데요. |
| 使い勝手のよい携帯を買いたいんですが。 | |
| ・ | 교통사고 소식에 놀라 얼굴이 사색이 되었다. |
| 交通事故の知らせに驚いて、顔が真っ青になった。 | |
| ・ | 사고로 당황해서 어쩔 줄 몰랐어요. |
| 事故で、とまどいで落ち着かなかった。 | |
| ・ | 차에 치이려던 아이를 구하려다 사고를 당했다. |
| 車に牽かれそうだった子供を助けようとして事故に遭った。 | |
| ・ | 낙관주의는 삶의 가치와 의의를 긍정적으로 인정하는 사고방식입니다. |
| 楽観主義は、人生の価値や意義を肯定的に認める考え方です。 | |
| ・ | 추돌 사고를 방지하기 위해서는 차간 거리를 충분히 두는 것이 중요합니다. |
| 追突事故を防ぐためには、車間距離を十分とることが大事です。 | |
| ・ | 비오는 날에 한눈을 팔면 자칫 사고 나기 십상이에요. |
| 雨の日に、よそ見をするとまかり間違えば事故が起きやすいです。 |
