<에서の韓国語例文>
| ・ | 그의 저서는 학술 회의에서 인용되고 있습니다. |
| 彼の著書は、学術会議で引用されています。 | |
| ・ | 그 논의는 미디어에서 인용되었습니다. |
| その議論は、メディアで引用されました。 | |
| ・ | 그의 보고서는 업계 내에서 널리 인용되고 있습니다. |
| 彼の報告書は、業界内で広く引用されています。 | |
| ・ | 그의 연구 성과는 많은 학술 논문에서 인용되고 있습니다. |
| 彼の研究成果は、多くの学術論文で引用されています。 | |
| ・ | 그녀의 논문은 많은 저널에서 인용되고 있습니다. |
| 彼女の論文は、多くのジャーナルで引用されています。 | |
| ・ | 그의 발언은 신문 기사에서 인용되고 있습니다. |
| 彼の発言は、新聞記事で引用されています。 | |
| ・ | 그의 이론은 많은 연구 논문에서 인용되고 있습니다. |
| 彼の理論は、多くの研究論文で引用されています。 | |
| ・ | 이 보고서에서는 실제 사례를 인용하여 논의를 전개하고 있습니다. |
| このレポートでは、実際の事例を引用して議論を展開しています。 | |
| ・ | 그의 블로그 기사는 연구 논문에서의 인용을 많이 사용하고 있습니다. |
| 彼のブログ記事は、研究論文からの引用を多用しています。 | |
| ・ | 그는 고전적인 문학 작품에서의 인용을 자주 사용합니다. |
| 彼は古典的な文学作品からの引用を頻繁に使用します。 | |
| ・ | 이 보고서에서는 실제 사례를 인용하여 논의를 전개하고 있습니다. |
| このレポートでは、実際の事例を引用して議論を展開しています。 | |
| ・ | 그의 논문에서는 여러 문화인류학자의 견해를 인용하고 있습니다. |
| 彼の論文では、複数の文化人類学者の見解を引用しています。 | |
| ・ | 그녀는 인터뷰에서 그의 말을 인용했습니다. |
| 彼女はインタビューの中で彼の言葉を引用しました。 | |
| ・ | 이 책에서는 유명한 역사가의 말을 인용하고 있습니다. |
| この本では、有名な歴史家の言葉を引用しています。 | |
| ・ | 이 보고서에서는 전문가의 견해를 인용하고 있습니다. |
| このレポートでは、専門家の見解を引用しています。 | |
| ・ | 원전에서 인용하다. |
| 原典から引用する。 | |
| ・ | 그 예술가의 작품은 미술계에서의 기대주로 평가받고 있습니다. |
| その芸術家の作品は美術界での期待の星として評価されています。 | |
| ・ | 그 기업가는 새로운 비즈니스 분야에서의 기대주입니다. |
| その起業家は新しいビジネスの分野での期待の星です。 | |
| ・ | 그 과학자는 연구 분야에서의 기대별로 여겨지고 있습니다. |
| その科学者は研究の分野での期待の星と見なされています。 | |
| ・ | 그 신제품은 시장에서의 기대주로 주목받고 있습니다. |
| その新製品は市場での期待の星として注目されています。 | |
| ・ | 창의성이 풍부한 사람들은 새로운 관점에서 문제를 해결할 수 있습니다. |
| 創造性が豊かな人々は、新しい視点から問題を解決できます。 | |
| ・ | 창의성은 면밀한 의도나 계획에서 오는 것이 아니라 가슴으로부터 나온다. |
| 創造性は綿密な意図や、企画から来ることではなく心から出る。 | |
| ・ | 실패에서 배우는 것은 성장에 있어서 중요한 경험입니다. |
| 失敗から学ぶことは成長にとって大切な経験です。 | |
| ・ | 꿈을 추구하는 것은 인생에서 중요한 일입니다. |
| 夢を追い求めることは人生において大切なことです。 | |
| ・ | 신뢰는 비즈니스에서 중요한 요소입니다. |
| 信頼はビジネスにおいて大切な要素です。 | |
| ・ | 자기 계발은 인생에서 중요한 요소입니다. |
| 自己啓発は人生において大切な要素です。 | |
| ・ | 경험에서 배우는 것은 중요합니다. |
| 経験から学ぶことは大切です。 | |
| ・ | 우정은 인생에서 가장 중요한 것 중 하나입니다. |
| 友情は人生で最も大切なものの一つです。 | |
| ・ | 그 임무는 어려운 상황에서 달성되었습니다. |
| その任務は困難な状況下で達成されました。 | |
| ・ | 부주의하게 계단에서 미끄러져 넘어졌어요. |
| 不注意に階段から滑って転んでしまいました。 | |
| ・ | 그는 선거에서 탈락했습니다. |
| 彼は選挙で脱落しました。 | |
| ・ | 그의 제안은 최종 평가에서 탈락했어요. |
| 彼の提案は最終評価で脱落しました。 | |
| ・ | 그녀는 최종 면접에서 탈락하게 되었습니다. |
| 彼女は最終面接で脱落することになりました。 | |
| ・ | 그는 상금 획득 기회를 놓치고 경쟁에서 탈락했어요. |
| 彼は賞金獲得のチャンスを逃し、競争から脱落しました。 | |
| ・ | 그 팀은 마지막 경기에서 탈락했어요. |
| そのチームは最後の試合で脱落しました。 | |
| ・ | 그의 부주의가 그를 경쟁에서 탈락시켰어요. |
| 彼の不注意が彼を競争から脱落させました。 | |
| ・ | 그는 마지막 단계에서 탈락하게 되었어요. |
| 彼は最後の段階で脱落することになりました。 | |
| ・ | 예선에서 탈락할 가능성이 높다고 들었어요. |
| 予選で脱落する可能性が高いと言われました。 | |
| ・ | 그는 최종 시험에서 탈락했어요. |
| 彼は最終試験で脱落しました。 | |
| ・ | 그녀는 대회에서 탈락한 것에 실망했어요. |
| 彼女は大会から脱落することに失望しました。 | |
| ・ | 첫 라운드에서 그는 탈락했어요. |
| 最初のラウンドで彼は脱落しました。 | |
| ・ | 팀은 결승전에서 탈락했어요. |
| チームは決勝戦で脱落しました。 | |
| ・ | 그는 경쟁에서 탈락했습니다. |
| 彼は競争から脱落しました。 | |
| ・ | 경제가 글로벌 경쟁에서 탈락하기 시작했다. |
| 経済がグローバル競争から脱落し始めた。 | |
| ・ | 경쟁에서 탈락하다. |
| 競争から脱落する。 | |
| ・ | 새들은 공원에서 먹이를 찾고 있습니다. |
| 鳥たちは公園でエサを探しています。 | |
| ・ | 먹이를 주면 금붕어들은 수조 안에서 바쁘게 헤엄칩니다. |
| エサを与えると、金魚たちは水槽の中で忙しく泳ぎます。 | |
| ・ | 어떤 언어에서 다른 언어로 번역된 농담은 때때로 이해하기 어렵다. |
| ある言語から別の言語に訳されたジョークはときどき理解しがたい。 | |
| ・ | 일본어에서 한국어로 번역하다. |
| 日本語から韓国語へ翻訳する。 | |
| ・ | 발전소 제어실에서는 전력의 공급과 분배를 관리합니다. |
| 発電所の制御室では電力の供給と分配を管理します。 |
