<자신の韓国語例文>
| ・ | 생모 슬하에서 자랄 수 없는 아이를 떠맡아서 자신의 아이로서 키우는 입양 제도가 있다. |
| 産みの親のもとで育てられない子どもを引き取り、自分の子どもとして育てる養子縁組という制度がある。 | |
| ・ | 그에게 마음을 두는 자신을 억제할 수 없어요. |
| 彼に思いを寄せる自分を抑えられません。 | |
| ・ | 자신의 꿈을 쫓기 위해 마음을 굳혔습니다. |
| 自分の夢を追いかけるために、心を固めました。 | |
| ・ | 대인 공포증 개선을 위해 조금씩 자신감을 키우고 있습니다. |
| 対人恐怖症の改善に向けて、少しずつ自信をつけています。 | |
| ・ | 대인 공포증을 가진 분은 자신에게 맞는 치료법을 찾는 것이 중요합니다. |
| 対人恐怖症を持つ方は、自分に合った治療法を見つけることが大切です。 | |
| ・ | 그는 자신의 방에 감금되어 밖으로 나가는 것이 허용되지 않았습니다. |
| 彼は自分の部屋に監禁され、外に出ることが許されませんでした。 | |
| ・ | 그는 항상 자신의 실수를 유야무야하지. |
| 彼はいつも自分のミスを有耶無耶にするよね。 | |
| ・ | 삼림을 벌채하는 경우, 설사 자신이 소유하는 삼림이라도 시에 신고할 필요가 있습니다. |
| 森林を伐採する場合は、たとえ自分の所有する森林でも市への届出が必要です。 | |
| ・ | 경멸하는 마음은 자기 자신에게도 상처를 주게 됩니다. |
| 軽蔑する気持ちは、自分自身をも傷つけることになります。 | |
| ・ | 경멸하는 마음을 갖는 것은 자신의 성장을 방해합니다. |
| 軽蔑する心を持つことは、自分自身の成長を妨げます。 | |
| ・ | 나머지는 자신을 가지고 사장님의 결제를 바랍시다. |
| あとは自信をもって社長の決裁を仰ぎましょう。 | |
| ・ | 가창 연습을 통해서 자신감이 생겼어요. |
| 歌唱の練習を通じて自信がつきました。 | |
| ・ | 힙합은 자신의 존재 가치를 확인하게 해 주는 의식과 같다. |
| ヒップホップは、自分の存在価値を確認させてくれる意識とも同じである。 | |
| ・ | 음표 읽는 법에 자신이 있어요. |
| 音符の読み方に自信があります。 | |
| ・ | 스킨케어는 자신의 피부 상태에 따라 선택을 하도록 합시다. |
| スキンケアは、自分の肌の状態に合わせて選びましょう。 | |
| ・ | 아로마 오일을 사용하여 자신만의 휴식 시간을 즐기고 있습니다. |
| アロマオイルを使って、自分だけのリラックスタイムを楽しんでいます。 | |
| ・ | 기공을 통해 자기 자신과 마주하는 시간을 가질 수 있었습니다. |
| 気功を通じて、自分自身と向き合う時間が持てました。 | |
| ・ | 미용 성형을 받아 자신감이 생겼어요. |
| 美容成形を受けたことで自信がつきました。 | |
| ・ | 쁘띠 성형으로 자신에게 자신감을 가질 수 있었습니다. |
| プチ整形をすることで、自分に自信が持てました。 | |
| ・ | 성형하여 자신감이 생겼습니다. |
| 整形することで、自分に自信がつきました。 | |
| ・ | 성형수술을 받고서 자신감을 갖게 되었습니다. |
| 整形手術を受けることで自信が持てるようになりました。 | |
| ・ | 성형 수술 후 외모에 자신감이 생겼어요. |
| 整形手術後、外見に自信が持てました。 | |
| ・ | 통통한 체형이라도 자신감을 가지고 있습니다. |
| ぽっちゃり体型でも自信を持っています。 | |
| ・ | 꾸미는 것은 자신을 소중히 하는 하나의 방법입니다. |
| 着飾ることは、自分を大切にする一つの方法です。 | |
| ・ | 꾸미는 것으로 자신다움을 표현할 수 있습니다. |
| 着飾ることで、自分らしさを表現することができます。 | |
| ・ | 아이들은 자신의 방을 풍선으로 꾸몄어요. |
| 子供たちは自分の部屋を風船で飾りました。 | |
| ・ | 스키니진을 입고 있으면 자신감이 생깁니다. |
| スキニージーンズを履いていると、自信が持てます。 | |
| ・ | 동성혼을 한 아들과 그 파트너를 위해서 자신의 손주를 대리 출산했다. |
| 同性婚をした息子とそのパートナーのために、自分の孫を代理出産した。 | |
| ・ | 모성애를 가지고 길러지면 아이는 자신감을 갖기 쉬워집니다. |
| 母性愛をもって育てられると、子どもは自信を持ちやすくなります。 | |
| ・ | 목을 가누면 아기는 자신의 머리를 지탱할 수 있게 됩니다. |
| 首がすわると、赤ちゃんは自分の頭を支えることができるようになります。 | |
| ・ | 반항기에 접어들면 아이는 자신의 의견을 강하게 주장하기 쉽습니다. |
| 反抗期に入ると、子どもは自分の意見を強く主張しがちです。 | |
| ・ | 과보호적인 태도가 아이의 자신감을 해칠 수 있습니다. |
| 過保護な態度が、子どもの自信を損なうことがあります。 | |
| ・ | 자서전을 쓰는 것은 자신의 삶을 정리하는 작업입니다. |
| 自伝を書くのは、自分の人生を整理する作業です。 | |
| ・ | 양서를 읽음으로써 자신의 세계가 넓어집니다. |
| 良書を読むことで、自分の世界が広がります。 | |
| ・ | 서론 본론 결론의 구성으로 자신의 의견을 주장한다. |
| 序論・本論・結論の構成で自分の意見を主張する。 | |
| ・ | 서문에서 저자는 자신의 경력을 언급한다. |
| 序文の中で、著者は自身の経歴について触れている。 | |
| ・ | 원고는 판사 앞에서 자신의 의견을 말했다. |
| 原告は裁判官の前で自分の意見を述べた。 | |
| ・ | 창작물을 통해 자신의 감정을 표현하고 있다. |
| 創作物を通じて、自分の感情を表現している。 | |
| ・ | 문예 잡지에 자신의 작품이 게재되었다. |
| 文芸雑誌に自分の作品が掲載された。 | |
| ・ | 자신의 시집을 출간하는 것이 꿈이었다. |
| 自分の詩集を出版することが夢だった。 | |
| ・ | 자신의 이야기를 적은 에세이도 출간할 계획이다. |
| 自身の話を書いたエッセイを出版する予定だ。 | |
| ・ | 악인은 자신의 잘못을 인정하지 않는다. |
| 悪人が自分の過ちを認めることはない。 | |
| ・ | 열심히 하고 있는 자신을 때로는 살짝 칭찬해 주고 싶다. |
| 頑張っている自分を、時にはそっと褒めてあげたい。 | |
| ・ | 은근히 자신감을 키워가고 있었다. |
| 密かに自信を深めていた。 | |
| ・ | 넌지시 자신의 야심을 밝혔다. |
| 暗に自身の野心を明らかにした。 | |
| ・ | 사람들은 마치 자신의 이야기인 것처럼 느껴 눈물을 흘렸다. |
| 人々はまるで自分のお話であるかのように感じ、涙を流した。 | |
| ・ | 시험공부를 열심히 하고 있는 자신을 칭찬하고 싶다. |
| 試験勉強を頑張っている自分を褒めたい。 | |
| ・ | 성인병을 개선하기 위해서는 자신에게 맞는 방식으로 생활습관을 고치는 것이 필요하다. |
| 生活習慣病を改善するためには、自分に合った方法で生活習慣を見直すことが必要だ。 | |
| ・ | 성인의 가르침을 실천함으로써 자신이 바뀔 수 있었다. |
| 聖人の教えを実践することで、自分が変わることができた。 | |
| ・ | 성인이 되면 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
| 成人になると、自分の意見を持つことが大切だ。 |
