<정の韓国語例文>
| ・ | 많은 시간과 열정을 들여 준비해야 한다. |
| 沢山の時間と、情熱を傾け準備しなければならない。 | |
| ・ | 열정은 삶의 에너지입니다. |
| 情熱は人生のエネルギーです。 | |
| ・ | 아무도 그의 음악에 대한 열정을 막진 못했습니다. |
| 誰も彼の音楽に対する情熱を止められませんでした。 | |
| ・ | 열정이 우리 모두를 움직이게 하는 힘입니다. |
| 情熱が私たち皆を動かす力です。 | |
| ・ | 탐욕에 눈이 멀어 정말 귀한 것들을 다 잃었다. |
| 貪欲に目がくらんで本当に大切なことを、すべて失った。 | |
| ・ | 빈정거리는 말투에는 오해를 불러일으킬 가능성이 있습니다. |
| 皮肉を交えた言い方には、誤解を招く可能性があります。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 표현했다. |
| 彼女は皮肉を言うことで自分の不満を表現した。 | |
| ・ | 그는 빈정거림으로 자신의 의견을 전달했다. |
| 彼は皮肉を言うことで自分の意見を伝えた。 | |
| ・ | 그녀는 빈정거림으로 자신의 불만을 쏟아냈다. |
| 彼女は皮肉を言うことで自分の不満を吐き出した。 | |
| ・ | 그의 말에는 언제나 빈정거림이 담겨 있다. |
| 彼の言葉にはいつも皮肉が込められている。 | |
| ・ | 그는 빈정거림을 담아 "잘했네"라고 말했다. |
| 彼女は皮肉を込めて「よくやったね」と言った。 | |
| ・ | 빈정거림이 가득한 농담을 했다. |
| 皮肉たっぷりのジョークを言った。 | |
| ・ | 비꼬는 표현을 사용할 경우에는 상대의 감정을 배려하는 것이 중요합니다. |
| 皮肉な言い回しを使う場合は、相手の感情に配慮することが重要です。 | |
| ・ | 매정하다고 비판받는 일이 없도록 배려를 합시다. |
| 薄情だと批判されることのないように、思いやりを持ちましょう。 | |
| ・ | 매정한 행동을 하지 않도록 상대방에 대해 충분한 배려를 합시다. |
| 薄情な行動をしないために、相手に対して十分な配慮をしましょう。 | |
| ・ | 매정해서 친구가 별로 없어요. |
| 薄情な性格なので、友達があまりいません。 | |
| ・ | 그녀의 매정한 태도에 화가 났다. |
| 彼女のそっけない態度でイラっとした。 | |
| ・ | 그는 언제나 매정하다. |
| 彼にいつもそっけない。 | |
| ・ | 우는 아이를 매정하게 뿌리쳤다. |
| 泣く子供を気強く振り払った。 | |
| ・ | 매정하게 거절하다 |
| そっけなく断る。 | |
| ・ | 기행이 걱정되는 경우는 빨리 전문적인 진찰을 받는 것이 좋습니다. |
| 奇行が心配な場合は、早めに専門の診察を受けることをお勧めします。 | |
| ・ | 그의 기행이 걱정된다면 신뢰할 수 있는 사람과 상담하는 것이 좋습니다. |
| 彼の奇行が心配な場合は、信頼できる人に相談するのが良いです。 | |
| ・ | 그 결정은 비인간적인 측면이 많이 포함되어 있어요. |
| その決定は非人間的な側面が多く含まれています。 | |
| ・ | 유해 검사는 사고 조사의 중요한 과정입니다. |
| 遺骸の検査は、事故調査の重要なプロセスです。 | |
| ・ | 하반신 근육을 단련하기 위해 정기적인 훈련이 효과적입니다. |
| 下半身の筋肉を鍛えるために、定期的なトレーニングが効果的です。 | |
| ・ | 하반신 근육을 단련하기 위해 정기적인 훈련이 효과적입니다. |
| 下半身の筋肉を鍛えるために、定期的なトレーニングが効果的です。 | |
| ・ | 인간의 하반신에는 전체의 7할 정도의 혈액이 모여있다. |
| 人間の下半身には全体の7割もの血液が集まっている。 | |
| ・ | 하체 건강을 유지하기 위해 정기적으로 운동을 계속하고 있습니다. |
| 下半身の健康を保つために、バランスの取れた食事を心がけています。 | |
| ・ | 하체 근력을 강화하기 위해 정기적으로 운동을 하고 있습니다. |
| 下半身の筋力を強化するために、定期的に運動しています。 | |
| ・ | 후두엽과 관련된 질병의 예방에는 정기적인 검사가 효과적입니다. |
| 後頭葉に関連する病気の予防には、定期的なチェックが有効です。 | |
| ・ | 후두엽을 포함한 뇌 부위는 시각 정보 처리에 큰 역할을 하고 있습니다. |
| 後頭葉を含む脳の部位は、視覚情報の処理に大きな役割を果たしています。 | |
| ・ | 후두엽이 관여하는 시각의 처리 능력을 측정하는 검사가 있습니다. |
| 後頭葉が関与する視覚の処理能力を測る検査があります。 | |
| ・ | 후두엽이 정상적으로 작용하고 있으면 시각 정보를 원활하게 처리할 수 있습니다. |
| 後頭葉が正常に働いていると、視覚情報をスムーズに処理できます。 | |
| ・ | 후두엽은 시각적인 정보를 통합하는 역할을 합니다. |
| 後頭葉は視覚的な情報を統合する役割を果たします。 | |
| ・ | 후두엽은 시각 정보를 처리하는 중요한 부위입니다. |
| 後頭葉は視覚情報を処理する重要な部位です。 | |
| ・ | 왼팔이 골절되었기 때문에 잠시 안정을 취하고 있어요. |
| 左腕を骨折したため、しばらく安静にしています。 | |
| ・ | 왼쪽 팔 부상이 나으면 다시 스포츠를 재개할 예정입니다. |
| 左腕の怪我が治ったら、またスポーツを再開する予定です。 | |
| ・ | 자궁에 문제가 없는지 정기적으로 검사를 받고 있습니다. |
| 子宮に問題がないか、定期的に検査を受けています。 | |
| ・ | 자궁에 양성 종양이 발견되어 치료 방침을 정했습니다. |
| 子宮に良性の腫瘍が見つかり、治療方針を決めました。 | |
| ・ | 자궁 건강을 유지하기 위해 정기적으로 검진을 받고 있습니다. |
| 子宮の健康を保つために、定期的に検診を受けています。 | |
| ・ | 정확한 지식을 바탕으로 피임하는 것이 중요합니다. |
| 正確な知識に基づいて避妊することが大切です。 | |
| ・ | 출산 휴가에 관한 사내 규정을 확인했습니다. |
| 出産休暇に関する社内規定を確認させていただきました。 | |
| ・ | 출산 휴가 후에 직장 복귀를 예정하고 있습니다. |
| 出産休暇後に、職場復帰を予定しております。 | |
| ・ | 출산 휴가를 얻을 예정입니다. |
| 出産休暇を取る予定です。 | |
| ・ | 성장기의 아이는 감정의 기복이 커질 수 있습니다. |
| 成長期の子どもは、感情の起伏が大きくなることがあります。 | |
| ・ | 성장기 아이는 감정의 변화도 큽니다. |
| 成長期の子どもは、感情の変化も大きいです。 | |
| ・ | 워킹맘끼리 정보를 교환하는 자리가 마련되었습니다. |
| ワーキングママ同士で情報交換する場が設けられました。 | |
| ・ | 그 남자 너무 얄미워서 정이 안 가. |
| その男めっちゃ憎たらしくて情がわかない。 | |
| ・ | 도저히 정이 안 가네요. |
| とうてい情が湧きませんね。 | |
| ・ | 어릴 때 살던 곳이랑 비슷해서 더 정이 가요. |
| 小さい時に住んでた所と似ていてもっと情がわきます。 |
