<주름잡다の韓国語例文>
| ・ | 쌀을 잘 씻는 방법을 가르쳐 주세요. |
| お米をうまく研ぐ方法を教えてください。 | |
| ・ | 시술 받기 전에 알레르기 유무를 확인해 주세요. |
| 施術を受ける前に、アレルギーの有無を確認してください。 | |
| ・ | 간은 우리 몸의 피를 걸러내 해독을 시켜주는 중요한 장기입니다. |
| 肝は私達の体の血を濾過し、解毒をしてくれる重要な臓器です。 | |
| ・ | 암호를 해독하기 위한 힌트를 알려주세요. |
| 暗号を解読するためのヒントを教えてください。 | |
| ・ | 주치의가 수술을 집도했어요. |
| 主治医が手術を執刀しました。 | |
| ・ | 살균제를 사용하기 전에 반드시 사용 설명서를 읽어 주세요. |
| 殺菌剤を使う前に、必ず取扱説明書を読んでください。 | |
| ・ | 살균제 사용에는 주의가 필요하며 적절한 방법으로 사용하지 않으면 효과가 없습니다. |
| 殺菌剤の使用には注意が必要で、適切な方法で使用しないと効果がありません。 | |
| ・ | 캔 주스가 자판기에서 나왔다. |
| 缶ジュースが自動販売機から出てきた。 | |
| ・ | 캔 주스를 다 마셨다. |
| 缶ジュースを飲み干した。 | |
| ・ | 캔맥주를 벌컥벌컥 마시고 있다. |
| 缶ビールをごくごくと飲んでいる。 | |
| ・ | 그의 책상 주위에는 여러 개의 의자가 있습니다. |
| 彼の机の周りには複数の椅子があります。 | |
| ・ | 보석 가게 점원은 매우 친절하고 많은 조언을 해주었어요. |
| 宝石店の店員さんはとても親切で、たくさんアドバイスをくれました。 | |
| ・ | 보석 가게에는 고급스러운 주얼리가 많이 진열되어 있어요. |
| 宝石店には高級なジュエリーがたくさん並んでいます。 | |
| ・ | 보석 가게에는 고급스러운 주얼리가 많이 진열되어 있어요. |
| 宝石店には高級なジュエリーがたくさん並んでいます。 | |
| ・ | 주말에 책방에 가서 오랫동안 찾던 책을 샀어요. |
| 週末に本屋に行って、長い間探していた本を購入しました。 | |
| ・ | 아들 내외가 주말마다 집에 와서 온종일 나와 함께 보냈다. |
| 息子夫婦が毎週末家にやって来て、一日中私と一緒に過ごした。 | |
| ・ | 아들 내외가 직장을 다녀야 해서 손자를 내가 돌봐주고 있다. |
| 息子夫婦とも会社に通わなければならず、孫を私が面倒をみている。 | |
| ・ | 형부는 자주 집에 놀러 와요. |
| お義兄さんはよく家に遊びに来てくれます。 | |
| ・ | 형부와 언니는 오년째 주말부부로 살고 있다. |
| 姉の夫と姉は、5年目の週末夫婦として過ごしている。 | |
| ・ | 아버님은 평소에 아주 바쁘세요? |
| お父様は普段からとても忙しいですか? | |
| ・ | 첫아이의 이름은 아버님께서 지어 주셨다. |
| 最初の子どもの名前がお父様がつけてくれた。 | |
| ・ | 처남은 컴퓨터 사용을 아주 잘해요. |
| 妻の弟はパソコンの使い方がとても上手です。 | |
| ・ | 처남은 자주 집에 놀러 와요. |
| 妻の弟はよく家に遊びに来ます。 | |
| ・ | 이번 주 처남이 군대에 입대하기 때문에 집안 분위기가 우울하다. |
| 今週、妻の弟が軍隊に入隊するため家の雰囲気が憂鬱だ。 | |
| ・ | 손녀는 아주 밝고 주변 사람들을 웃게 해줘요. |
| 孫娘はとても明るく、周りの人を笑顔にしてくれます。 | |
| ・ | 손녀는 아주 조용한 소녀예요. |
| 孫娘はとてもおとなしい女の子です。 | |
| ・ | 조카는 자주 장난감을 가지고 놀아요. |
| 甥はよくおもちゃで遊んでいます。 | |
| ・ | 조카는 저에게 자주 질문을 해요. |
| 姪は私にたくさん質問をしてきます。 | |
| ・ | 조카는 스포츠를 정말 좋아해서 매주 경기에 나가요. |
| 甥はスポーツが大好きで、毎週試合に出ています。 | |
| ・ | 조카는 항상 웃는 얼굴로 주변을 밝게 해줘요. |
| 甥はいつも笑顔で、周りを明るくしてくれます。 | |
| ・ | 조카들과 자주 함께 놀아요. |
| 甥と姪はよく一緒に遊びます。 | |
| ・ | 누나는 자주 조언을 해줘요. |
| 姉はよくアドバイスをくれます。 | |
| ・ | 그는 장난꾸러기라서 수업 중에도 자주 장난을 칩니다. |
| 彼はいたずらっ子なので、授業中もよくふざけています。 | |
| ・ | 장난꾸러기들은 자주 예기치 못한 재미있는 일을 일으킵니다. |
| いたずらっ子たちは、しばしば予想外の楽しい出来事を引き起こします。 | |
| ・ | 장난꾸러기는 주변을 즐겁게 하지만 가끔은 불편을 주기도 합니다. |
| いたずらっ子は、周りを楽しませるけど、時には迷惑をかけることもあります。 | |
| ・ | 그는 장난꾸러기라서 자주 선생님께 주의받고 있어요. |
| 彼はいたずらっ子なので、しょっちゅう先生に注意されています。 | |
| ・ | 그는 항상 장난꾸러기여서 주변을 웃게 만들어요. |
| 彼はいつもいたずらっ子で、周りを笑わせています。 | |
| ・ | 난폭한 행동을 하는 사람은 주변에 나쁜 영향을 미칠 수 있어요. |
| 乱暴な行動を取る人は、周囲に悪影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 그는 난폭한 언행을 자주 합니다. |
| 彼は乱暴な言動をしがちです。 | |
| ・ | 난폭한 행동은 주변에 불쾌감을 줄 수 있어요. |
| 乱暴な振る舞いは、周囲に不快感を与えることがあります。 | |
| ・ | 그 아이는 난폭한 행동을 해서 주의를 받았어요. |
| その子供は乱暴なことをして、注意を受けました。 | |
| ・ | 그는 말이 난폭해서, 주변 사람들을 자주 상처입힙니다. |
| 彼は言葉が乱暴で、周りの人を傷つけることが多いです。 | |
| ・ | 능글맞게 행동하면 주변에서 싫어할 수 있습니다. |
| ずる賢い振る舞いをすると、周りに嫌われてしまいます。 | |
| ・ | 시험 중에는 조용히 해 주세요. |
| 試験中は静かにしてください。 | |
| ・ | 이 방은 아주 조용합니다. |
| この部屋はとても静かです。 | |
| ・ | 죄송하지만 조금만 조용히 해 주세요. |
| すみませんがもう少し静かにしてください。 | |
| ・ | 힘들 때 내 편이 되어 주었다. |
| 辛い時に私の味方をしてくれた。 | |
| ・ | 이런 끔찍한 사고가 주변에서 일어나다니 믿을 수가 없네요. |
| こんなに恐ろしい事故が近くで起こるなんて、信じられないですね。 | |
| ・ | 바르는 약을 바르기 전에 환부를 깨끗이 해 주세요. |
| 塗り薬を塗る前に患部を清潔にしてください。 | |
| ・ | 바르는 약을 사용한 후 손을 씻어 주세요. |
| 塗り薬を使用した後は手を洗ってください。 |
