<주민の韓国語例文>
| ・ | 동네 주민들은 경찰에게 별의별 부탁을 했다. |
| 町内の住民は警官にいろんなお願いしていた。 | |
| ・ | 주민세와 소득세는 어떻게 다르나요? |
| 住民税と所得税はどう違うのですか? | |
| ・ | 그는 창문을 통해 화재를 목격하고 인근 주민을 도왔습니다. |
| 彼は窓から火災を目撃し、近くの住人を助けました。 | |
| ・ | 생활용수 공급이 안정적인 지역에서는 주민들의 생활이 편리합니다. |
| 生活用水の供給が安定している地域では、住民の生活が快適です。 | |
| ・ | 주민등록번호를 사용해 세무서에 신고서를 제출했다. |
| 住民登録番号を使って、税務署に申告書を提出した。 | |
| ・ | 주민등록번호 확인은 신분증을 사용해서 진행한다. |
| 住民登録番号の確認は、身分証明書を使って行います。 | |
| ・ | 주민등록번호를 기입해야 하는 서류가 많다. |
| 住民登録番号を記入する必要がある書類が多くあります。 | |
| ・ | 주민등록번호가 도용되면 개인정보가 불법으로 사용될 위험이 있다. |
| 住民登録番号が盗まれると、個人情報の不正利用のリスクがあります。 | |
| ・ | 주민등록번호가 없으면 은행 계좌를 개설할 수 없다. |
| 住住民登録番号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。住民登録番号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。民登録番号を持っていないと、銀行口座を開設することができません。 | |
| ・ | 나는 대한민국에 살고 있는 외국인인데, 주민등록번호를 받았다. |
| 私は韓国に住んでいる外国人ですが、住民登録番号を取得しました。 | |
| ・ | 주민등록번호를 모르면 공공 서비스를 이용할 수 없다. |
| 住民登録番号がわからないと、公共サービスを利用することができません。 | |
| ・ | 그들은 새로운 땅에 정착하고 지역 주민들과 친해졌다. |
| 彼らは新しい土地に住み着いて、地元の人々と仲良くなった。 | |
| ・ | 광장시장은 지역 주민도 관광객도 많아 활기 넘치는 시장입니다. |
| 広蔵市場は地元の人も、観光客も多く活気あふれる市場です。 | |
| ・ | 전출 신고서를 제출하고 새로운 주소지로 주민등록을 이전했습니다. |
| 転出届けを提出して、新しい住所に住民票を移しました。 | |
| ・ | 이 공원은 지역 주민들에게 쉼터예요. |
| この公園は地域の人々にとって憩いの場です。 | |
| ・ | 영주하려면 주민 등록이 필요합니다. |
| 永住するためには住民登録が必要です。 | |
| ・ | 동네 주민과 이야기했어요. |
| 町の住民と話しました。 | |
| ・ | 주민세가 높아서 생활이 어려워질 때도 있다. |
| 住民税が高くて生活が厳しくなることもある。 | |
| ・ | 주민세 금액이 전년도보다 증가해서 조금 놀랐다. |
| 住民税の金額が前年よりも増えたので、少し驚いた。 | |
| ・ | 주민세 세율은 거주하는 지역에 따라 다르다. |
| 住民税の税率は、住んでいる地域によって違う。 | |
| ・ | 주민세 납부서는 매년 보내진다. |
| 住民税の納付書は毎年送られてくる。 | |
| ・ | 주민세는 시나 구에 따라 다를 수 있다. |
| 住民税は市区町村によって異なる場合がある。 | |
| ・ | 주민세 고지서가 우편으로 발송되었다. |
| 住民税の通知が郵送されてきた。 | |
| ・ | 주민세는 연말정산에서 공제될 수 있다. |
| 住民税は年末調整で控除されることがある。 | |
| ・ | 주민세를 체납하면 벌금이 부과될 수 있다. |
| 住民税を滞納してしまうと、ペナルティが科されることがある。 | |
| ・ | 주민세는 매년 소득에 따라 계산된다. |
| 住民税は毎年の所得に基づいて計算される。 | |
| ・ | 주민세 납부 기한이 다가오고 있다. |
| 住民税の支払い期限が近づいている。 | |
| ・ | 주민세란 지역사회의 비용을 부담하기 위한 세금입니다. |
| 住民税とは、地域社会の費用を負担するための税です。 | |
| ・ | 일본에서 개인 주민세 세율이 10%다. |
| 日本では個人住民税の税率が10%だ。 | |
| ・ | 주민세는 전년 소득에 대해서 부과된다. |
| 住民税は前年の所得に対して賦課される。 | |
| ・ | 이 영화의 엑스트라는 모두 지역 주민들이었습니다. |
| この映画のエキストラは全員地元の人たちでした。 | |
| ・ | 세금 우대 제도를 이용하여 소득세나 주민세를 환급받다. |
| 税制優遇制度を利用することで所得税や住民税の還付を受ける。 | |
| ・ | 샤머니즘은 많은 원주민 문화에서 중요한 역할을 해왔습니다. |
| シャーマニズムは多くの先住民文化で重要な役割を果たしてきました。 | |
| ・ | 지방지에 실린 지역 뉴스는 지역 주민들에게 중요합니다. |
| 地方紙に載っている地元のニュースは、地元の人々にとって重要です。 | |
| ・ | 지방지 보도는 지역 주민들에게 없어서는 안 될 정보원입니다. |
| 地方紙の報道は、地域住民にとって欠かせない情報源です。 | |
| ・ | 이 지방지 기사는 지역 주민들에게 큰 영향을 미칩니다. |
| この地方紙の記事は、地域の人々に非常に影響を与えます。 | |
| ・ | 취재를 위해 지역 주민들과 많은 시간을 보냈습니다. |
| 取材のために、地元の人々と多くの時間を過ごしました。 | |
| ・ | 주민들의 스마트폰에 긴급 메시지가 도착했다. |
| 住民のスマートフォンに緊急メッセージが到着した。 | |
| ・ | 지역 주민들이 연못에서 물을 퍼냈다. |
| 地元の人々が池から水をすくい取った。 | |
| ・ | 녹색 관광은 지역 주민과 도시민 간의 교류를 통해 이루어집니다. |
| 緑色観光は地域住民と都市住民の交流を通じて行われます。 | |
| ・ | 도지사가 지역 주민과 대화를 했습니다. |
| 道知事が地域住民と対話を行いました。 | |
| ・ | 인근 주민과 정보를 공유합니다. |
| 近隣の住民と情報を共有します。 | |
| ・ | 인근 주민과의 교류 이벤트를 기획하고 있습니다. |
| 近隣の住人との交流イベントを企画しています。 | |
| ・ | 인근 주민들과 정보를 교환하고 있습니다. |
| 近隣の住民と情報交換をしています。 | |
| ・ | 인근 주민들과 정기적으로 모임을 갖고 있습니다. |
| 近隣の住民と定期的に会合を開いています。 | |
| ・ | 인근 주민과 소통을 중요하게 생각합니다. |
| 近隣の住民とコミュニケーションを大切にしています。 | |
| ・ | 인근 주민들에게 인사를 했어요. |
| 近隣の住民に挨拶をしました。 | |
| ・ | 수선비 부담은 주민 전원이 합니다. |
| 修繕費の負担は住民全員で行います。 | |
| ・ | 공사장에서 나는 소음이 인근 주민들을 괴롭히고 있다. |
| 工事現場からの騒音が近くの住民を悩ませている。 | |
| ・ | 주민 모두 소음에 민감한 상태예요. |
| 住民みんな騒音に敏感ですよ。 |
