<の韓国語例文>
・ | 올해는 한결 여유롭다. |
今年は一段と余裕ができた。 | |
・ | 그녀는 한가로운 요가 시간을 즐겼다. |
彼女はのんびりとしたヨガの時間を楽しんだ。 | |
・ | 그는 한가로운 고양이처럼 소파에 누워 있었다. |
彼はのんびりとした猫のようにソファで寝そべっていた。 | |
・ | 그녀는 한가로운 일요일 아침을 보냈다. |
彼女はのんびりとした日曜日の朝を過ごした。 | |
・ | 그들은 한가로운 온천에 몸을 담그며 이야기를 나누었다. |
彼らはのんびりとした温泉に浸かりながら話をした。 | |
・ | 그는 한가로운 주말을 보내기 위해 산장에 갔다. |
彼はのんびりとした週末を過ごすために山小屋に行った。 | |
・ | 그들은 한가로운 휴양지에서 바캉스를 즐겼다. |
彼らはのんびりとしたリゾート地でバカンスを楽しんだ。 | |
・ | 그녀는 한가로운 음악을 들으며 휴식을 취했다. |
彼女はのんびりとした音楽を聴きながらリラックスした。 | |
・ | 발코니에서 한가롭게 별을 바라보았다. |
バルコニーでのんびりと星を眺めた。 | |
・ | 그들은 한가로운 온천 여행을 즐겼다. |
彼らはのんびりとした温泉旅行を楽しんだ。 | |
・ | 그들은 한가로운 일요일을 가족끼리 보냈다. |
彼らはのんびりとした日曜日を家族で過ごした。 | |
・ | 그 마을은 한가로운 전원 풍경으로 유명하다. |
その町はのんびりとした田園風景で有名だ。 | |
・ | 아침 산책은 한가로운 하루의 시작이다. |
朝の散歩はのんびりとした一日の始まりだ。 | |
・ | 시골의 풍경은 한가로운 시간의 흐름을 느끼게 한다. |
田舎の風景はのんびりとした時間の流れを感じさせる。 | |
・ | 그는 한가로운 음악을 들으며 독서를 즐겼다. |
彼はのんびりとした音楽を聴きながら読書を楽しんだ。 | |
・ | 해변가에서 한가롭게 살고 싶다. |
海辺の町でのんびり暮らしたい。 | |
・ | 도시의 스트레스에서 벗어나기 위해 시골에서 한가롭게 살고 싶다. |
都会のストレスから離れるために田舎でのんびり暮らしたい。 | |
・ | 시골에서 한가롭게 살고 싶다. |
田舎でのんびり暮らしたい。 | |
・ | 한가롭게 카페에서 독서한다. |
のんびりとカフェで読書する。 | |
・ | 어느 한가로운 토요일이었습니다. |
あるのんびりした土曜日でした。 | |
・ | 마음이 한가로우면 모든 게 한가롭습니다. |
心がのんびりすると全てがのんびりしています。 | |
・ | 테라스에서 여유롭게 커피를 마시는 게 최고야. |
テラスでのんびりとコーヒーを飲むのが最高だ。 | |
・ | 젖소가 한가로운 목장 안에서 한가로이 누워 있었다. |
乳牛がのどかな牧場の中でのんびりと寝そべっていた。 | |
・ | 젖소가 목장 안을 자유롭게 돌아다니고 있다. |
乳牛が牧場の中を自由に歩き回っている。 | |
・ | 젖소가 한가로운 풍경을 수놓고 있다. |
乳牛がのどかな風景を彩っている。 | |
・ | 목장의 경치에는 한가롭게 풀을 뜯는 젖소가 보였다. |
牧場の景色には、のどかに草を食べる乳牛が見えた。 | |
・ | 젖소가 풀밭에서 한가롭게 풀을 뜯고 있었다. |
乳牛が草地でのんびりと草を食べていた。 | |
・ | 가파른 고개를 넘자 새로운 풍경이 펼쳐져 있었다. |
険しい峠を越えると、新たな風景が広がっていた。 | |
・ | 공사장에서 나는 소음이 인근 주민들을 괴롭히고 있다. |
工事現場からの騒音が近くの住民を悩ませている。 | |
・ | 건너편 공사장 소음으로 너무 괴롭다. |
向かい側の工事現場の騒音でとてもつらい。 | |
・ | 상층 주민의 소음으로 괴롭다. |
上の階の住民の騒音で悩んでいる。 | |
・ | 그 기록은 엄청나게 경이로운 것이었다. |
その記録はものすごく驚異的なものだった。 | |
・ | 그녀는 새로운 아이디어가 승인되기를 기대하고 있습니다. |
彼女は新しいアイデアが承認されるのを期待しています。 | |
・ | 이 영화는 시계열을 자유롭게 이동하는 스토리텔링을 가지고 있습니다. |
この映画は時系列を自由に移動するストーリーテリングを持っています。 | |
・ | 그의 그림은 신비로운 세계관을 표현하고 있습니다. |
彼の絵画は神秘的な世界観を表現しています。 | |
・ | 그 남자는 아내 생일에 호화로운 귀걸이를 사주었다. |
その男は妻の誕生日に豪華なイヤリングを買ってやった。 | |
・ | 자원봉사자들은 외로운 노인들과 교류하기 위해 방문 활동을 하고 있습니다. |
ボランティアは孤独な高齢者と交流するために訪問活動を行っています。 | |
・ | 기업은 벤처 캐피털과 제휴하여 새로운 사업을 전개합니다. |
企業はベンチャーキャピタルと提携して新しい事業を展開します。 | |
・ | 기업은 전문가와 제휴하여 새로운 제품을 개발합니다. |
企業は専門家と提携して新しい製品を開発します。 | |
・ | 그들은 인터넷 기업과 제휴하여 새로운 앱을 개발합니다. |
彼らはインターネット企業と提携して新しいアプリを開発します。 | |
・ | 그들은 연구 기관과 제휴하여 새로운 의약품을 개발합니다. |
彼らは研究機関と提携して新しい医薬品を開発します。 | |
・ | 이 거래를 통해 양사는 제휴하여 새로운 시장에 진출합니다. |
この取引により、両社は提携して新しい市場に参入します。 | |
・ | 제휴를 통해 새로운 비즈니스 기회가 창출됩니다. |
提携により、新たなビジネス機会が創出されます。 | |
・ | 그 제휴는 새로운 시장 진출의 기회를 제공합니다. |
その提携は新しい市場進出のチャンスを提供します。 | |
・ | 기업끼리의 제휴는 새로운 시장으로의 진출을 가능하게 합니다. |
企業同士の提携は新たな市場への進出を可能にします。 | |
・ | 양국은 무역에 관한 새로운 제휴를 체결했습니다. |
両国は貿易に関する新しい提携を締結しました。 | |
・ | 두 회사는 새로운 제휴를 발표했습니다. |
両社は新しい提携を発表しました。 | |
・ | 미래에 대한 불안감이 그의 마음을 괴롭히고 있다. |
未来に対する不安が彼の心を苦しめている。 | |
・ | 초조와 불안에서 벗어나 자유로워지고 싶어요. |
苛立ちと不安から抜け出し、自由になりたいです。 | |
・ | 그녀의 운동 능력은 경이롭고, 어떤 스포츠든 금방 마스터합니다. |
彼女の運動能力は驚異的で、どんなスポーツでもすぐにマスターします。 |