・ |
마음이 한가로우면 모든 게 한가롭습니다. |
心がのんびりすると全てがのんびりしています。 |
・ |
어느 한가로운 토요일이었습니다. |
あるのんびりした土曜日でした。 |
・ |
한가롭게 카페에서 독서한다. |
のんびりとカフェで読書する。 |
・ |
시골에서 한가롭게 살고 싶다. |
田舎でのんびり暮らしたい。 |
・ |
도시의 스트레스에서 벗어나기 위해 시골에서 한가롭게 살고 싶다. |
都会のストレスから離れるために田舎でのんびり暮らしたい。 |
・ |
해변가에서 한가롭게 살고 싶다. |
海辺の町でのんびり暮らしたい。 |
・ |
그는 한가로운 음악을 들으며 독서를 즐겼다. |
彼はのんびりとした音楽を聴きながら読書を楽しんだ。 |
・ |
시골의 풍경은 한가로운 시간의 흐름을 느끼게 한다. |
田舎の風景はのんびりとした時間の流れを感じさせる。 |
・ |
아침 산책은 한가로운 하루의 시작이다. |
朝の散歩はのんびりとした一日の始まりだ。 |
・ |
그 마을은 한가로운 전원 풍경으로 유명하다. |
その町はのんびりとした田園風景で有名だ。 |
・ |
그들은 한가로운 일요일을 가족끼리 보냈다. |
彼らはのんびりとした日曜日を家族で過ごした。 |
・ |
그들은 한가로운 온천 여행을 즐겼다. |
彼らはのんびりとした温泉旅行を楽しんだ。 |
・ |
발코니에서 한가롭게 별을 바라보았다. |
バルコニーでのんびりと星を眺めた。 |
・ |
그녀는 한가로운 음악을 들으며 휴식을 취했다. |
彼女はのんびりとした音楽を聴きながらリラックスした。 |
・ |
그들은 한가로운 휴양지에서 바캉스를 즐겼다. |
彼らはのんびりとしたリゾート地でバカンスを楽しんだ。 |
・ |
그는 한가로운 주말을 보내기 위해 산장에 갔다. |
彼はのんびりとした週末を過ごすために山小屋に行った。 |
・ |
그들은 한가로운 온천에 몸을 담그며 이야기를 나누었다. |
彼らはのんびりとした温泉に浸かりながら話をした。 |
・ |
그녀는 한가로운 일요일 아침을 보냈다. |
彼女はのんびりとした日曜日の朝を過ごした。 |
・ |
그는 한가로운 고양이처럼 소파에 누워 있었다. |
彼はのんびりとした猫のようにソファで寝そべっていた。 |
・ |
그녀는 한가로운 요가 시간을 즐겼다. |
彼女はのんびりとしたヨガの時間を楽しんだ。 |
・ |
목장 안에서 암소가 한가로이 누워 있었다. |
牧場の中で雌牛がのんびりと寝そべっていた。 |
・ |
해변에서 한가로이 파도 소리를 듣는 것을 좋아한다. |
ビーチでのんびりと波の音を聞くのが好きだ。 |
・ |
공원에서 한가로이 피크닉을 즐겼다. |
公園でのんびりとしたピクニックを楽しんだ。 |
・ |
해먹에 흔들리며 한가로이 오후를 보냈다. |
ハンモックに揺られながらのんびりとした午後を過ごした。 |
・ |
그녀는 한가로이 휴일을 즐기고 있었다. |
彼女はのんびりとした休日を楽しんでいた。 |
・ |
젖소가 풀밭에서 한가로이 햇볕을 쬐고 있었다. |
乳牛が草地でのんびりと日向ぼっこしていた。 |
・ |
일하러 가지 않고 한가로이 살고 싶다. |
仕事に行かないでのんびり暮らしたい。 |
・ |
시골에서 한가로이 살다. |
田舎でのんびり暮らす。 |
・ |
봄바람이 한가로이 불고 있다. |
春の風がのどかに吹いている。 |
・ |
젖소가 한가로운 목장 안에서 한가로이 누워 있었다. |
乳牛がのどかな牧場の中でのんびりと寝そべっていた。 |
|