<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 일반적으로 한약을 먹는 타이밍은 식전 공복 시가 많다. |
| 一般的に漢方薬を飲むタイミングは食前の空腹時が多い。 | |
| ・ | 일반적으로 식전이란 식사하기 20-30분 전을 말한다. |
| 一般に食前とは、食事の20〜30分前のことです。 | |
| ・ | 윤리관이란 사람으로서 올바른가 그렇지 않은가를 판단하는 기준과 같은 것입니다. |
| 倫理観とは、人として正しいかそうでないかを判断する基準のようなものです。 | |
| ・ | 이번 검사는, 시신경이 눈으로부터의 정보를 뇌에 올바르게 전달하는지를 검사합니다. |
| 今回の検査は、視神経が目からの情報を脳に正しく伝えているかどうかを検査します。 | |
| ・ | 시신경은 눈으로부터의 정보를 뇌에 전달하는 기능을 합니다. |
| 視神経は、目からの情報を脳へ伝える働きをします。 | |
| ・ | 토지대장은 토지의 표시와 소유권에 관한 사항으로 나누어져있다. |
| 土地台帳は、 土地の表示と所有権に関する事項に分かれております。 | |
| ・ | 이 지역 내에서는 토지의 형질 변경을 원칙적으로 금지하고 있다. |
| この地域内においては、土地の形質の変更を原則として禁止することとした。 | |
| ・ | 매월 월급으로부터 건강보험 등 다양한 사회보험료가 공제됩니다. |
| 毎月の給与から、健康保険などさまざまな社会保険料が天引きされます。 | |
| ・ | 산지 직송으로 생산자와 소비자가 직접 거래할 수 있게 되었다. |
| 産地直送で、生産者と消費者が直接に取引を行うことできた。 | |
| ・ | 이 오징어는 산지 직송으로 배송됩니다. |
| このイカは産地直送で配送されている。 | |
| ・ | 태반은 임신하고 처음으로 만들어지는 특수한 장기입니다. |
| 胎盤は、妊娠してはじめて作られる特殊な臓器です。 | |
| ・ | 생산설비란, 제품을 만들기 위한 기계를 보다 효율적으로 가동시키는 기계입니다. |
| 生産設備とは、製品を作るための機械を、より効率的に稼働させるための機械です。 | |
| ・ | 갑자기 수입이 감소하면 경제적으로 어려워집니다. |
| 突然収入が減少したら経済的に困ります。 | |
| ・ | 공예전은 세계에 자랑하는 공예 기술을 발전 계승시키는 것을 목적으로 창설되었습니다. |
| 工芸展は、世界に誇る工芸技術を、発展継承させることを目的に創設されました。 | |
| ・ | 정상적으로 기능하다. |
| 正常に機能する。 | |
| ・ | 인공지능으로 자신의 가능성이 점수로 산출된다. |
| 人工知能で自分の可能性がスコアとして算出される。 | |
| ・ | 산책이니까 간편한 옷차림으로 나오세요. |
| 散歩ですので、気軽な服装で出てきてください。 | |
| ・ | 손가락으로 줄을 튕긴다. |
| 指で弦を弾く。 | |
| ・ | 짐을 끈으로 얽다. |
| 荷物を紐でくくる。 | |
| ・ | 사과를 셋으로 쪼개다 |
| りんごを三つに割る。 | |
| ・ | 사업개발 노하우를 바탕으로 글로벌 시장 공략에 주력한다는 계획이다. |
| 事業開発のノウハウをもとに、グローバル市場の攻略に注力する計画だ。 | |
| ・ | 외환 시장 전문가들은 내년 중에 2,000원 선이 붕괴될 것으로 내다보고 있다. |
| 外国為替市場の専門家たちは、来年中に2,000ウォンの大台を割り込むものと見ている。 | |
| ・ | 누가 시장으로 뽑혔습니까? |
| 誰が市長に選ばれましたか? | |
| ・ | 선착순으로 증정품을 드립니다. |
| 先着順で贈呈品を差し上げます。 | |
| ・ | 빨리 온 순으로 입장할 수 있습니다. |
| 早く来た順番に入場できます。 | |
| ・ | 가나다라 순으로 줄을 서세요. |
| カナダラの順番に並んでください。 | |
| ・ | 아카펠라는 목소리만으로 합창한다. |
| アカペラは声だけで合唱する。 | |
| ・ | 담뱃갑에 흡연 경고 그림과 문구가 의무적으로 들어간다. |
| タバコの箱に喫煙警告画像とフレーズが義務付けられる。 | |
| ・ | 이 기업은 교묘한 독과점 등으로 비대하게 성장했다. |
| この巧妙は独占寡占などで肥大に成長した。 | |
| ・ | 듣는 것은 눈으로 보느니만 못합니다. |
| 聞くことは目で見ることに及ばないです。 | |
| ・ | 네가 거짓말을 함으로 해서 많은 일들이 벌어졌다. |
| お前が嘘をつくことによって、多くのことが起こった。 | |
| ・ | 아들은 학교에서 돌아오기가 바쁘게 학원으로 달려나갔다. |
| 息子は学校から帰ってくるやいなや塾に走って行った。 | |
| ・ | 언 손을 입으로 호호 불었다. |
| 凍えた手にはあはあと息を吹きかけた。 | |
| ・ | 졸음운전으로 앞의 차를 받을 뻔 했다. |
| 居眠り運転で前の車に衝突するところだった。 | |
| ・ | 고속버스는 승객으로 가득 차 있다. |
| 高速バスは乗客でぎっしり詰まっている。 | |
| ・ | 일상생활은 우리를 바쁘게 하는 것으로 가득 차 있다. |
| 日常の生活は、我々を忙しくさせる物事であふれている。 | |
| ・ | 내일 오전 여덟 시에 집을 출발해 공항으로 갑니다. |
| 明日午前8時に家を出発して空港に行きます。 | |
| ・ | 그는 명성에 걸맞은 활약으로 최고의 위치를 지켰다. |
| 彼は名声に相応しい活躍で最高の地位を守った。 | |
| ・ | 대체적으로 만족합니다. |
| おおむね満足しています。 | |
| ・ | 이 건물은 예전에 우체국으로 사용되었습니다. |
| この建物は、かつて郵便局として使われていました。 | |
| ・ | 낡은 공장이 문화예술을 즐기는 공간으로 많이 탈바꿈되고 있다. |
| 古い工場が、文化芸術を楽しむ空間に多く生まれ変わっている。 | |
| ・ | 당신은 폐질환으로 고통받을 때 의료 조치를 받을 수 있다. |
| あなたは肺を患った時、医療処置を取ることを受けることができる。 | |
| ・ | 고질적 불면증으로 고통 받고 있다. |
| 慢性的不眠症に苦しんでいる。 | |
| ・ | 전쟁으로 고통 받는 난민을 위해 특별한 선물을 했다. |
| 戦争に苦しむ難民のために特別なプレゼントをした。 | |
| ・ | 선수는 각각 앞으로 나와 메달을 받았다. |
| 選手はひとりひとり前に出てメダルを受け取った。 | |
| ・ | 귀여운 고양이 사진을 페이스북에 올리는 게 하나의 문화 현상으로 확산되고 있다. |
| かわいい猫の写真をフェイスブックに掲載することが一つの文化現象として広がっている。 | |
| ・ | 중증 난치성 질환으로 병원에 입원한 환자의 호흡이 가빠졌다. |
| 重症の難治性疾患で病院に入院していた患者の呼吸が苦しくなった。 | |
| ・ | 대량 득점으로 상대를 압박했다. |
| 大量得点で相手を圧迫した。 | |
| ・ | 그 선수들의 성적에 따라 전체 메달 레이스의 향방도 결정될 것으로 보인다. |
| あの選手たちの成績次第で、メダルレース全体の行方も決まりそうだ。 | |
| ・ | 올림픽이 엿새 앞으로 다가왔다. |
| 五輪が6日後に迫った。 |
