| ・ |
불황으로 가게 문을 닫았다. |
|
不況で店を畳んだ。 |
| ・ |
새로운 발명을 할 경우에는 그것을 특허청에 등록하지 않으면 그 발명을 독점적으로 이용하는 특허권은 발생하지 않습니다. |
|
新しい発明をしたとき、これを特許庁に登録しなければその発明を独占的に利用する特許権は発生しません。 |
| ・ |
더러운 물을 천으로 흘려 보내다. |
|
汚水を川に流す。 |
| ・ |
누가 읽건 무방하다는 생각으로 쓴 보고서입니다. |
|
誰が読んでも構わないというつもりで書いたレポートです。 |
| ・ |
성문법은 문장화된 법으로 헌법,조약,법률,명령,조례 등이 있습니다. |
|
成文法は文章化された法で、憲法、条約、法律、命令、条例などがあります。 |
| ・ |
많은 나라들은 기본적으로 성문법주의로 명기되어 있는 법을 중시합니다. |
|
多くの国々は基本的には成分法主義で明記されている法を重視します。 |
| ・ |
규칙으로 정해져 있지 않아도 불문율처럼 정착하고 있다. |
|
規則として決まってはいなくても、不文律として定着している。 |
| ・ |
불문으로 하다. |
|
不問にする。 |
| ・ |
맥박을 손끝으로 느끼다. |
|
脈拍を指先に感じる。 |
| ・ |
들리는 바에 의하면, 그는 사업으로 큰돈을 벌었다고 한다. |
|
聞いたところによると、彼はビジネスで大成功して大金を稼いだと言われる。 |
| ・ |
어음이란, 정해진 날짜에 특정 금액을 지불할 것을 목적으로 한 유가 증권입니다. |
|
手形とは、定められた日にちに特定の金額を支払うことを目的とした有価証券です。 |
| ・ |
공사 대금을 어음으로 받았다. |
|
工事の代金を手形で受け取った。 |
| ・ |
괴성을 내는 아이는 심리적으로 문제가 있을지도 모른다. |
|
奇声を発する子は心理的に問題があるかもしれない。 |
| ・ |
최종적으로 승리할지는 장담할 수 없다. |
|
最終的に勝利するかどうかは断言できない。 |
| ・ |
덧니가 원인으로 치열이 나빠지다. |
|
八重歯が原因で歯並びが悪くなる。 |
| ・ |
정보의 양이 폭발적으로 증가하고 있다. |
|
情報の量が爆発的に増加している。 |
| ・ |
이 난로는 온도를 맞추어 놓으면 자동으로 꺼졌다 켜졌다 합니다. |
|
この暖炉は温度を合わせておけば、自動で消えたりついたりします。 |
| ・ |
이런 조잡한 계획으로는 성공할 수 없다. |
|
こんな粗雑な計画では成功しない。 |
| ・ |
난민은 분쟁이나 심각한 인권침해 등으로 목숨의 위험으로부터 모국을 탈출한 사람들입니다. |
|
難民は、紛争や深刻な人権侵害などで命の危険から母国を逃れてきた人たちです。 |
| ・ |
이번 달에 모국으로 귀국하게 되었다. |
|
今月、母国へ帰国することになった |
| ・ |
방만 경영은 기업을 도산으로 몰고 간다. |
|
放漫経営は、企業を倒産へと追い込む。 |
| ・ |
그 선수는 굴욕적 패배에 분기해 , 다음 대회에서는 훌륭한 성적으로 우승했다. |
|
あの選手は屈辱的敗北に奮起して, 次の大会にはすばらしい成績で優勝した。 |
| ・ |
탐문 수사는 형사 등이 범죄 수사 등으로 여기저기 수소문하는 것이다. |
|
聞き込み捜査は、刑事などが犯罪捜査のためにあちこち聞いてまわること。 |
| ・ |
금형이란 제품을 빨리 안전하게 균일하게 만들기 위한 금속으로 만들어진 틀을 말한다. |
|
金型とは製品を早く・安く・均一に作るための金属でできた型のことをいう。 |
| ・ |
자동차도 가전제품 등도 금형으로 만든 부품으로 만들어집니다. |
|
自動車も家電製品なども金型で作った部品でできています。 |
| ・ |
강한 불은 표면이 탈 뿐으로 속까지 익지 않습니다. |
|
強火だと表面が焦げるだけで中まで火が通りません。 |
| ・ |
암 선고를 받은 분에제 제시되는 치료 방법에는, 기본적으로 수술요법, 약물요법,방사선요법의 3종류가 있습니다. |
|
癌の告知を受けた方に示される治療方法には、基本的に、手術療法、薬物療法、放射線療法の3種類があります。 |
| ・ |
현재의 의학으로는 잃어버린 관절 연골을 완전히 재생시키는 것이 불가능합니다. |
|
現在の医学では失われた関節軟骨を完全に再生することは不可能です。 |
| ・ |
무릎 관절의 연골이 마찰 등으로 닳았다. |
|
ひざの関節の軟骨が摩擦などですり減った。 |
| ・ |
단적으로 말해서 정상 참작의 의미는 죄를 가볍게 해 보는 것입니다. |
|
端的に言えば情状酌量の意味は、罪を軽くみてやることです。 |
| ・ |
지구는 태양을 중심으로 공전하고 있다. |
|
地球は太陽を中心に公転している。 |
| ・ |
지구는 하루에 1 회 동쪽 방향으로 자전하고 있습니다. |
|
地球は1日に1回東周りに自転しています。 |
| ・ |
48개 홈런으로 처음으로 홈런왕 타이틀을 획득했다. |
|
48個のホームランで、初めて本塁打王のタイトルを獲得した。 |
| ・ |
자금난으로 결국 1월에 폐업했다. |
|
資金難で結局1月に廃棄した。 |
| ・ |
끊어진 혈관으로부터 피가 철철 흘러나왔다. |
|
切れた血管から血がどくどくと流れ出た。 |
| ・ |
투자 유치는 성공적으로 마무리됐습니다. |
|
投資の誘致は成功で終わりました。 |
| ・ |
특단의 대책이 절대적으로 필요할 때다. |
|
特段の対策が絶対的に必要な時だ。 |
| ・ |
투수가 타자를 탈삼진으로 아웃시키다. |
|
投手が打者を奪三振に打ち取る。 |
| ・ |
예방 주사로 감염증으로부터 몸을 보호하다. |
|
予防注射で感染症から身を守れる。 |
| ・ |
비만은 여러 가지 병으로 이어진다. |
|
肥満は色々な病気に繋がる。 |
| ・ |
많은 여성들이 비만으로 다이어트를 하고 있다. |
|
多くの女性たちが肥満でダイエットをしている。 |
| ・ |
감상에 젖을 시간이 있으면 행동으로 옮기는 편이 좋다. |
|
感傷に浸る時間があるなら行動に移したほうがよい。 |
| ・ |
그 영화는 기대 이상으로 재밌었어요. |
|
その映画は期待以上に面白かったです。 |
| ・ |
이익은 수익(매출+배당금+이자 등)으로부터 비용을 제한 금액을 말한다. |
|
利益は、収益(売上+配当金+利息など)から費用を引いた金額をいう。 |
| ・ |
많은 나라들이 자연환경보다 이익을 우선으로 고려하기도 한다. |
|
多くの国々が自然環境より利益を優先的に考慮することもある。 |
| ・ |
학생들에게 저렴한 가격으로 메뉴를 제공하고 있습니다. |
|
学生達にお手ごろな価格でメニューを提供しています。 |
| ・ |
화재경보기가 울려서 서둘러 건물 밖으로 뛰쳐 나왔다. |
|
火災警報器が鳴ったので、急いでビルの外に飛び出した。 |
| ・ |
그는 기본적으로 보수적이며 자신이 모르는 것에 대해서 부정적인 태도를 취한다. |
|
彼は、基本的に保守的で自分が知らないことに対して否定的な態度を取る。 |
| ・ |
인터넷의 보급으로 세계 각국의 정치, 언론의 자유가 진행될 것으로 기대되었다. |
|
インターネットの普及で世界各国の政治、言論の自由が進むと期待されていた。 |
| ・ |
인터넷으로 검색하다. |
|
インターネットで検索する。 |