<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 인간은 특정의 파장을 색으로 느낄 수 있습니다. |
| 人間は、特定の波長を色として感じることができます。 | |
| ・ | 사회적으로 엄청난 파장을 몰고 왔다. |
| 社会的に物すごい反響をまき起した | |
| ・ | 선수금을 지불함으로써 계약이 공식적으로 성립되었습니다. |
| 手付金を支払うことで、契約が正式に成立しました。 | |
| ・ | 흙장난으로 만든 성이 무너졌다. |
| 土遊びで作ったお城が崩れた。 | |
| ・ | 경제의 주축은 제조업에서 서비스업으로 이동하고 있습니다. |
| 経済の主軸は、製造業からサービス業へと移行しています。 | |
| ・ | 그 경기는 정말 혈전으로, 두 팀 모두 물러서지 않았다. |
| その試合はまさに血戦で、どちらも引き下がらなかった。 | |
| ・ | 결정체는 규칙적으로 배열된 분자들로 이루어져 있다. |
| 結晶体は規則正しく並んだ分子からできている。 | |
| ・ | 캐스팅 결과, 그가 주인공으로 선정되었습니다. |
| キャスティングの結果、彼が主役に選ばれました。 | |
| ・ | 길거리 캐스팅으로 데뷔했다. |
| 道でスカウトされデビューした。 | |
| ・ | 토론토는 세계적으로 유명한 도시입니다. |
| トロントは世界的に有名な都市です。 | |
| ・ | 이 계산으로 동경을 구할 수 있어요. |
| この計算で動徑を求めることができます。 | |
| ・ | 지구는 동경과 서경으로 나누어져 있어요. |
| 地球は東経と西経で分かれています。 | |
| ・ | 대학교에서 연구직으로 일하고 있어요. |
| 大学で研究職として働いています。 | |
| ・ | 미끼 상품은 광고나 세일의 일환으로 사용된다. |
| おとり商品は、広告やセールの一部として使われる。 | |
| ・ | 미끼 상품은 소비자를 속이는 수단으로 비난받기도 한다. |
| おとり商品は、消費者を騙す手段として非難されることがある。 | |
| ・ | 중력장의 영향으로 물체는 아래쪽으로 끌려간다. |
| 重力場の影響で、物体は下方向に引き寄せられる。 | |
| ・ | 중력파 발견으로 우리의 우주에 대한 인식이 변했다. |
| 重力波の発見により、私たちの宇宙に対する認識が変わった。 | |
| ・ | 그는 우수한 성적으로 졸업했다. |
| 彼は優秀な成績で卒業した。 | |
| ・ | 스무고개를 함으로써 추리력이 길러진다. |
| 二十の扉をすることで、推理力が鍛えられる。 | |
| ・ | 일시적 조치만으로는 문제가 완전히 해결되지 않는다. |
| 一時的な処置だけでは、問題は完全には解決しない。 | |
| ・ | 일시적 조치를 취함으로써 즉시 상황을 개선할 수 있다. |
| 一時的な処置を施すことで、即座に状況を改善できる。 | |
| ・ | 이 단체는 포교를 목적으로 설립되었다. |
| この団体は布教を目的として設立された。 | |
| ・ | 그 절을 중심으로 포교 활동을 시작했다. |
| その寺を中心として布教活動を始めた。 | |
| ・ | 그의 소설은 이부작으로 완결된다. |
| 彼の小説は二部作で完結する。 | |
| ・ | 이 영화는 이부작으로 개봉되었다. |
| この映画は二部作として公開された。 | |
| ・ | 모이스처 크림으로 얼굴 전체를 관리한다. |
| モイスチャークリームで顔全体をケアする。 | |
| ・ | 모이스처 크림으로 피부를 보습한다. |
| モイスチャークリームで肌を保湿する。 | |
| ・ | 사정을 의식적으로 조절하는 방법도 있다. |
| 射精を意識的にコントロールする方法もあります。 | |
| ・ | 사정은 성적 건강의 일환으로 이해된다. |
| 射精は性的健康の一環として理解されています。 | |
| ・ | 역술인에게 의지하지 않고 자신의 힘으로 문제를 해결하고 싶다. |
| 占い師に頼らずに、自分の力で問題を解決したい。 | |
| ・ | 스프링클러가 자동으로 작동하는 시스템이다. |
| スプリンクラーが自動で動くシステムになっている。 | |
| ・ | 구사일생의 심정으로 탈출했다. |
| 九死に一生の思いで脱出した。 | |
| ・ | 그는 사고에서 구사일생으로 살아났다. |
| 彼は事故で九死に一生を得た。 | |
| ・ | 이 제도 개혁은 백년대계를 바탕으로 하고 있다. |
| この制度改革は百年の大計に基づいている。 | |
| ・ | 카페인 중독은 장기적으로 건강에 나쁜 영향을 줄 수 있다. |
| カフェイン中毒は、長期的には健康に悪影響を与えることがある。 | |
| ・ | 카페인 중독 증상으로는 잠을 잘 수 없는 경우가 있다. |
| カフェイン中毒の症状として、眠れないことがある。 | |
| ・ | 오늘 저녁은 프라이드치킨으로 하려고 해. |
| 今夜のディナーはフライドチキンにしようと思っている。 | |
| ・ | 의도적으로 상대를 자빠트린 건 아니었어요. |
| 意図的に相手を押し倒したわけではない。 | |
| ・ | 미작동으로 작업이 지연되고 있어요. |
| 不作動により作業が遅れています。 | |
| ・ | 언젠가 남태평양으로 여행을 가고 싶어요. |
| いつか南太平洋に旅行したいです。 | |
| ・ | 그의 경영 능력은 업계 최정상으로 평가받고 있습니다. |
| 彼の経営手腕は、業界のトップクラスと評価されています。 | |
| ・ | 견인포의 위치 선정은 전술적으로 매우 중요합니다. |
| 牽引砲の位置取りは、戦術的に非常に重要です。 | |
| ・ | 견인포는 전장에서 화력 지원으로 중요한 역할을 합니다. |
| 牽引砲は、戦場での火力支援として重要な役割を果たします。 | |
| ・ | 서대는 고급 생선으로 시장에서 높은 가격에 거래돼요. |
| アカシタビラメは高級魚として市場でも高値で取引されます。 | |
| ・ | 불임 치료의 일환으로 인공수정이 시행된다. |
| 不妊治療の一環として人工授精が行われます。 | |
| ・ | 경축일은 일반적으로 학교나 일이 쉬는 날이다. |
| 祝日は一般的に学校や仕事が休みです。 | |
| ・ | 안갯속에서는 풍경이 환상적으로 보이기도 한다. |
| 霧の中では、風景が幻想的に見えることもある。 | |
| ・ | 이 장소는 비경으로서, 아직 알려지지 않은 부분이 많습니다. |
| この場所は秘境として、まだ知られていない部分が多いです。 | |
| ・ | 그녀는 수훈 갑으로 팀을 이끌었다. |
| 彼女は最優秀選手としてチームを引っ張った。 | |
| ・ | 수훈 갑으로 상을 받았다. |
| 最優秀選手の表彰を受けた。 |
