<(으)로の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 피치 못할 사정으로 일을 그만둘 수밖에 없었다. |
| 彼女は止むを得ない事情で仕事を辞めざるを得なかった。 | |
| ・ | 피치 못할 사정으로 일정이 변경된 점 사과드립니다. |
| 止むを得ない事情で予定が変更になったことをお詫び申し上げます。 | |
| ・ | 피치 못할 사정으로 참석할 수 없었던 점 이해해 주세요. |
| 止むを得ない事情で参加できなかったことを理解してください。 | |
| ・ | 피치 못할 사정으로 약속을 지킬 수 없었던 점 사과드립니다. |
| 止むを得ない事情で約束を守れなかったことを謝罪します。 | |
| ・ | 그는 피치 못할 사정으로 회의에 늦었다. |
| 彼は止むを得ない事情で会議に遅れた。 | |
| ・ | 피치 못할 사정으로 조퇴했어요. |
| やむ負えない事情で早退しました。 | |
| ・ | 전략적으로 손을 잡았다. |
| 戦略的に手を組んだ。 | |
| ・ | 경영 부진으로 그는 목이 날아갔다. |
| 経営の不振で、彼は首になった。 | |
| ・ | 업적 부진으로 몇 명 목이 날아갔다. |
| 業績不振で何人かが首になった。 | |
| ・ | 예산 삭감 영향으로 몇 명이 목이 잘렸다. |
| 予算削減の影響で、何人かが首になった。 | |
| ・ | 열심히 일했지만, 경영 부진으로 목이 잘리고 말았다. |
| 頑張って働いたが、経営不振で首になってしまった。 | |
| ・ | 경제 불황으로 많은 직원들이 목이 잘렸다. |
| 経済の不況で多くの社員が首になった。 | |
| ・ | 그의 병을 걱정해서 열 일 제치고 병원으로 향했다. |
| 彼の病気を心配して、万事差し置いて病院に向かった。 | |
| ・ | 그는 사업에서 고배를 들었지만, 이번 성공으로 다시 일어섰다. |
| 彼はビジネスで苦杯を喫したが、今回の成功で立ち直った。 | |
| ・ | 말이야 쉽지만, 실제 행동으로 옮기는 건 전혀 다르다. |
| 言うのは簡単だが、実際に行動することは全然違う。 | |
| ・ | 그 회사는 사장의 막말과 경쟁업체 기술 도용으로 구설에 올랐다. |
| あの会社は、社長の暴言やライバル会社の技術盗用で口に上った。 | |
| ・ | 이 가구는 장소를 차지하니까 더 작은 것으로 바꾸는 게 좋겠다. |
| この家具は場所を取るので、もっと小さいものにした方がいい。 | |
| ・ | 결혼식은 한두 푼 드는 게 아니니까 계획적으로 준비해야 한다. |
| 結婚式はお金が多くかかるから、計画的に準備しなきゃ。 | |
| ・ | 가족과의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 식사를 함께 하기로 했다. |
| 家族との関係を改善するために、定期的に食事を共にすることにした。 | |
| ・ | 파트너와의 관계를 개선하기 위해 적극적으로 커뮤니케이션을 하기로 했다. |
| パートナーとの関係を改善するために、積極的にコミュニケーションを取ることにした。 | |
| ・ | 팀의 관계를 개선하기 위해 정기적으로 회의를 열기로 했다. |
| チームの関係を改善するために、定期的にミーティングを開くことにした。 | |
| ・ | 건강을 유지하기 위해 정기적으로 건강 검진을 받는 것이 중요하다. |
| 健康を維持するために、定期的に健康診断を受けることが大切です。 | |
| ・ | 첫 구매 특전으로 값을 내리고 판매했다. |
| 初回購入の特典として、値段を下げて販売した。 | |
| ・ | 불황의 영향으로 값을 내리게 되었다. |
| 不況の影響で、値段を下げることになった。 | |
| ・ | 새로운 캠페인으로 고객을 모을 수 있었다. |
| 新しいキャンペーンで顧客を集めることができた。 | |
| ・ | 이 시계는 예상보다 높은 가격으로 낙찰되었다. |
| この時計は予想よりも高い値段で落札された。 | |
| ・ | 최종적으로 가장 높은 가격을 제시한 입찰자에게 낙찰된다. |
| 最終的に最も高い価格を提示した入札者に落札される。 | |
| ・ | 그는 빈틈이 없는 성격으로 항상 냉철하게 상황을 분석하고 있다. |
| 彼は抜け目がない性格で、常に冷静に状況を分析している。 | |
| ・ | 그 팀은 빈틈이 없고, 계획적으로 움직이고 있다. |
| あのチームは抜け目がなく、計画的に動いている。 | |
| ・ | 갑자기 빗발이 굵어져서 서둘러 집으로 돌아갔다. |
| 突然、雨脚が強まってきたので、急いで家に帰った。 | |
| ・ | 아이엘츠 시험은 영어를 사용하는 능력을 종합적으로 평가합니다. |
| IELTSの試験は、英語を使う能力を総合的に評価します。 | |
| ・ | 주관식이란 질문에 대해 문장으로 기술하여 답하는 것입니다. |
| 記述式とは、問いに対し文章を記述して答えるもののことです。 | |
| ・ | 올해 처음으로 시험을 칩니다. |
| 今年、初めての試験を受けます。 | |
| ・ | 그녀는 패션으로 인기를 과시하고 있어요. |
| 彼女はファッションで人気を誇示しています。 | |
| ・ | 정치적 불안정으로 나라에 위기가 닥치고 있습니다. |
| 政治的な不安定で、国に危機が迫っています。 | |
| ・ | 경제 불황으로 위기가 닥치고 있습니다. |
| 経済の不況で、危機が迫っています。 | |
| ・ | 정부가 교육 기관에 자금을 공급함으로써 학습 환경이 개선되었습니다. |
| 政府が教育機関に資金を供給することで、学びの環境が整いました。 | |
| ・ | 자금을 공급함으로써 사회 공헌 활동을 지원하고 있습니다. |
| 資金を供給することで、社会貢献活動を支援しています。 | |
| ・ | 탐을 내지 말고 지금 있는 것으로 만족해야 합니다. |
| 欲をかかずに、今あるもので満足するべきです。 | |
| ・ | 사업을 접기로 결심했지만, 앞으로도 다른 방법으로 계속 일하고 싶다. |
| ビジネスをやめると決めたけれど、今後も何か別の方法で働き続けたい。 | |
| ・ | 앞으로의 일을 생각해서 사업을 접기로 했다. |
| 今後のことを考えて、ビジネスをやめることにした。 | |
| ・ | 도박으로 재산을 날리다니 정말 어리석은 일이다. |
| ギャンブルで財産を使い果たすなんて、本当に愚かなことだ。 | |
| ・ | 살다 살다 이 나이가 되어 처음으로 이런 생각을 하게 되었다. |
| 長く生きてきて、この年齢になって初めてこういう考え方ができるようになった。 | |
| ・ | 그런 식으로는 시간만 잡아먹잖아. |
| そんなやり方じゃ時間食ってしょうがないじゃないか。 | |
| ・ | 손금을 보면, 앞으로 운세가 좋다고 나온다. |
| 手相を見ると、今後の運勢が良いと出ている。 | |
| ・ | 배수진을 치고, 전력으로 승부에 도전했다. |
| 背水の陣を敷いて、全力で勝負に挑んだ。 | |
| ・ | 엘리뇨 현상의 영향으로 세계 여러 곳에서 가뭄이나 홍수가 발생할 수 있다. |
| エルニーニョ現象の影響で、世界各地で干ばつや洪水が起こることがある。 | |
| ・ | 무단으로 출입 금지 구역을 침범하면 처벌을 받는다. |
| 無断で立ち入り禁止区域を侵すと罰せられる。 | |
| ・ | 다른 사람의 권리를 침범하는 것은 사회적으로 용납되지 않는다. |
| 他人の権利を侵すことは、社会的に許されない。 | |
| ・ | 무단으로 다른 사람의 땅을 침범하는 것은 불법이다. |
| 無断で他人の土地を侵すことは違法だ。 |
