<いたずらの韓国語例文>
| ・ | 장난 전화를 받았다. |
| いたずら電話を受けた。 | |
| ・ | 장난 전화를 경찰에 신고했다. |
| いたずら電話を警察に通報した。 | |
| ・ | 누군가가 장난 전화를 하고 있다. |
| 誰かがいたずら電話をしている。 | |
| ・ | 장난 전화였어요. |
| いたずら電話でした。 | |
| ・ | 장난 전화라서 바로 끊었어요. |
| いたずら電話だったので、 すぐに切りました。 | |
| ・ | 장난 전화가 걸려왔다. |
| いたずら電話がかかってきた。 | |
| ・ | 선생님은 장난을 친 학생을 엄하게 징벌했다. |
| 先生はいたずらをした生徒を厳しく懲罰した。 | |
| ・ | 학교에서 장난 때문에 그는 교사로부터 징벌을 받았다. |
| 学校でのいたずらが原因で、彼は教師から懲罰を受けた。 | |
| ・ | 고양이에게 장난치다가 할퀴였어요. |
| いたずらをして猫にひっかかれました。 | |
| ・ | 어머니가 아이를 장난으로 호통쳤다. |
| 母親が子供をいたずらで怒鳴りつけた。 | |
| ・ | 할머니는 손자들의 장난에 생긋 웃고 있었다. |
| おばあちゃんは孫たちのいたずらににこっと笑っていた。 | |
| ・ | 장난기는 못 말려. |
| いたずら好きを止められないね。 | |
| ・ | 까불까불 장난기 많은 어린이다. |
| ふざけていたずらっ気も多い子供だ。 | |
| ・ | 장난기가 많다. |
| いたずらっ気が多い。 | |
| ・ | 다시는 장난치지 않을게요. |
| 二度といたずらをしません。 | |
| ・ | 아무렇지 않은 장난이 싸움의 발단이었다. |
| 無造作ないたずらが喧嘩の発端だった。 | |
| ・ | 장난은 들키고 말았다. |
| イタズラがばれてしまった。 | |
| ・ | 장난을 치다가 꽃병을 깨뜨렸어요. |
| いたずらをしていて花瓶を割ったのです。 | |
| ・ | 아이의 장난을 혼내다. |
| 子供のいたずらを叱る。 | |
| ・ | 그 얄미운 장난꾸러기 소년이 새하얀 눈을 짓밟았다. |
| その憎たらしいいたずら少年が、真っ白な雪を踏みつけた。 | |
| ・ | 그녀는 장난꾸러기 아이들을 돌보느라 파김치가 되었다. |
| 彼女は、いたずらな子供たちの世話で、くたくたに疲れてしまった。 | |
| ・ | 이번 것은 장난이라고 해도 도가 지나칩니다. |
| 今度のことはいたずらにしては度が過ぎます。 |
| 1 2 | (2/2) |
