<いっぱいにの韓国語例文>
| ・ | 사진을 저장할 장소가 꽉 찼기 때문에 정리할 필요가 있어요. |
| 写真を保存する場所がいっぱいになったので、整理する必要があります。 | |
| ・ | 저금통이 가득 차면 좋겠어요. |
| 貯金箱がいっぱいになると嬉しいです。 | |
| ・ | 저금통은 곧 꽉 차게 됩니다. |
| 貯金箱はもうすぐいっぱいになります。 | |
| ・ | 봄이 되면 식물원은 꽃으로 가득 차요. |
| 春になると植物園は花でいっぱいになります。 | |
| ・ | 바닷바람을 가슴 가득히 들이마시다. |
| 海の風を胸いっぱいに吸い込む。 | |
| ・ | 야심 차게 출범했다. |
| 野心いっぱいに出帆した。 | |
| ・ | 펭귄이 물고기를 목구멍에 가득 넣고 있다. |
| ペンギンが魚を喉いっぱいに詰め込んでいる。 | |
| ・ | 빨대를 이용해 주스를 들이키자 상쾌한 맛이 입안 가득 퍼졌다. |
| ストローを使ってジュースを吸うと、爽やかな味わいが口いっぱいに広がった。 | |
| ・ | 재회의 기쁨으로 가슴이 벅찼어요. |
| 再会の喜びで胸がいっぱいになりました。 | |
| ・ | 이삿짐이 많아서 방이 꽉 찼어요. |
| 引越しの荷物がたくさんあって、部屋がいっぱいになりました。 | |
| ・ | 그의 말에 감동하여 그녀의 가슴이 벅찼다. |
| 彼の言葉に感動して、彼女の胸がいっぱいになった。 | |
| ・ | 오렌지 과즙을 마시면 상쾌한 신맛이 입안 가득 퍼진다. |
| オレンジ果汁を飲むと、爽やかな酸味が口いっぱいに広がる。 | |
| ・ | 파일을 저장할 장소가 꽉 찼습니다. |
| ファイルを保存する場所がいっぱいになりました。 | |
| ・ | 밤을 먹으면 가을의 향기가 입안 가득 퍼져요. |
| 栗を食べると、秋の香りが口いっぱいに広がります。 | |
| ・ | 샐러드에 올리브유를 듬뿍 뿌려 먹는 걸 즐긴다. |
| サラダにオリーブ油をいっぱいにかけて食べることを好む。 | |
| ・ | 송아지는 활기차게 뛰어다니고 있다. |
| 子牛は元気いっぱいに走り回っている。 | |
| ・ | 머지 않아 식당에 손님들로 꽉꽉 들어차게 만들 겁니다. |
| 近いうち食堂にお客さんがぎっしりいっぱいにさせますから。 | |
| ・ | 우리 모두 활기차게 일을 시작합시다. |
| みんな元気いっぱいに仕事を始めましょう。 | |
| ・ | 이제 배 불러서 못 먹겠어요. |
| もうお腹いっぱいになってこれ以上食べれません。 | |
| ・ | 배가 부르면 왜 졸리나요? |
| お腹がいっぱいになるとなぜ眠くなるんですか? | |
| ・ | 그 철학자의 머리에는 개념과 관념들로 가득 차 있다. |
| その哲学者の概念と観念で、いっぱいに満たされている。 | |
| ・ | 감격에 겹다. |
| 感激で胸がいっぱいになる。 | |
| ・ | 하늘에 먹구름이 잔뜩 꼈어요. |
| 空に雨雲がいっぱいにかかっています。 | |
| ・ | 속은 포만감으로 가득 차게 된다. |
| お腹は満腹感でいっぱいになる。 | |
| ・ | 어느새 큰 쇼핑백을 가득 채웠어요. |
| いつのまにか大きな買い物袋をぎっしりいっぱいにしました。 | |
| ・ | 입 안에 침이 가득 찼다. |
| 口の中がつばでいっぱいになった。 | |
| ・ | 웅덩이가 빗물로 가득 찼다. |
| 水たまりが雨水でいっぱいに満ちた。 | |
| ・ | 감격해서 가슴이 미어터지다 |
| 感激で胸がいっぱいになる。 | |
| ・ | 기입할 페이지가 꽉 찬 통장을 새로운 통장으로 이월하는 것이 가능합니다. |
| 記入するページがいっぱいになってしまった通帳を新しい通帳に繰越することができます。 | |
| ・ | 볏단만 쳐다봐도 배가 부를 것 같아요. |
| 稲の束を見ているだけでも、おなかがいっぱいになりそうです。 | |
| ・ | 멧돼지가 배가 부르면 굳이 농경지까지 내려오지 않는다. |
| イノシシはお腹がいっぱいになると、あえて農耕地まで降りてこない。 |
| 1 2 | (2/2) |
