<の韓国語例文>
・ | 여행비가 들다. |
旅費がかかる。 | |
・ | 단속에 걸리다. |
取り締まりに引っかかる。 | |
・ | 내 주변에 감기 걸린 사람이 많아서 걱정입니다. |
私の周囲には風邪にかかる人が多くて心配です。 | |
・ | 고개에 다다르다. |
峠にさしかかる。 | |
・ | 축적된 피로가 표면화할 때까지 24시간 걸린다. |
蓄積した疲労が表面化するまで24時間かかる。 | |
・ | 다리가 놓이다. |
橋がかかる。 | |
・ | 그곳까지는 닷새 걸리는 거리다. |
そこまでは五日かかる距離だ。 | |
・ | 수사하고 있지만, 현장 접근이 어려워 조금 시일이 걸릴 것으로 보인다. |
捜査を行っているが、現場への接近が難しく、やや時間がかかるとみられる。 | |
・ | 난은 잔손이 많이 가는 화초이다. |
蘭はこまごまとした手間のかかる花だ。 | |
・ | 요도가 좁아지게 되어 배뇨에 시간이 걸리는 증상이 나타납니다. |
尿道が狭くなることにより、排尿に時間がかかる症状が出ます。 | |
・ | 복구에 상당한 시간이 걸릴 것으로 예상된다. |
復旧にはかなりの時間がかかるものと予想される。 | |
・ | 최종 타결까진 수년 걸릴 전망이다. |
最終妥結までは数年かかる見通しだ。 | |
・ | 상속세는 사망한 피상속인으로부터 재산을 상속한 사람이 내야하는 세금입니다. |
相続税は亡くなった被相続人から財産を相続した人にかかる税金です。 | |
・ | 명예가 걸리다. |
名誉がかかる。 | |
・ | 꿀리는 데가 있다. |
気にかかるところがある。 | |
・ | 항공편으로 보내는 건 비용이 많이 들어 배편으로 보냈다. |
航空便で送るのは、とても費用がかかるので船便で送った。 | |
・ | 백수의 왕, 사자는 길들이는 데 손이 많이 간다. |
百獣の王、ライオンは飼い慣らすには手がかかる。 | |
・ | 계략에 걸려들다. |
落とし穴にかかる。 | |
・ | 기술을 익히는 데는 시간이 많이 걸린다. |
技術を身に着けるのはけっこう時間がかかる。 | |
・ | 진통에서 출산까지 걸리는 시간은 임산부 각자 다릅니다. |
陣痛から出産までにかかる時間も、妊婦さんそれぞれで違います。 | |
・ | 시간과 돈이 들다. |
時間とお金がかかる。 | |
・ | 그녀는 호락호락 꾀임에 넘어갈 사람이 아니다. |
彼女はむざむざと策略にひっかかる人ではない。 | |
・ | 그는 툭하면 그녀에게 시비를 건다. |
彼は事あるごとに彼女に突っかかる。 | |
・ | 벽에 기대다. |
壁に寄りかかる。 | |
・ | 자판기는 전기세가 많이 든다. |
自販機は電気料金がたくさんかかる。 | |
・ | 이래저래 손이 많이 간다. |
おれこれ手がかかる。 | |
・ | 갑자기 일어나는 재난에 대해 어떻게 대처 하느냐가 문제다. |
突然ふりかかる災難に対してどのように対処するかが問題だ。 | |
・ | 재난이 덮치다. |
災難がふりかかる。 | |
・ | 긴 머리가 좀 손이 가야지요. |
とても手間がかかるんですよ。 | |
・ | 그 계획을 실행에 옮기는 데는 막대한 비용이 든다. |
その計画を実行に移すには、多大な費用がかかる。 | |
・ | 연체료가 부과되다. |
延滞料がかかる。 | |
・ | 몹쓸 병에 걸리다. |
悪病にかかる。 | |
・ | 경비가 들다. |
経費がかかる。 | |
・ | 주말에는 서울에서 부산까지는 차로 장장 6시간이나 걸린다. |
週末にはソウルから釜山まで車で長々と6時間もかかる。 | |
・ | 개가 주인에게 달려들다. |
犬が飼い主に飛びかかる。 | |
・ | 고양이가 야수처럼 달려들다. |
猫が野獣のように飛びかかる。 | |
・ | 폐차에 드는 비용은 얼마인가요? |
廃車にかかる費用はいくらですか。 | |
・ | 사장님은 영업 사원들에게 거는 기대가 자못 크다. |
社長は営業社員達にかかる期待が予想以上に大きい。 | |
・ | 압력이 가해지다. |
圧力がかかる。 | |
・ | 외제차라 수리비가 엄청나거든요. |
外車なので修理費がとんでもなくかかるんですよ。 | |
・ | 비용이 들다. |
費用がかかる。 | |
・ | 건축 비용이 얼마나 들지는 잘 모르겠습니다. |
建築の費用がどのくらいかかるかはよくわかりません。 | |
・ | 서울에서 고속버스로 약 2시간 걸리는 백제의 수도 부여로 향했다. |
ソウルから高速バスで約2時間かかる百済の都があった扶余に向かった。 | |
・ | 광고 게재 등 광고 선전에 걸리는 비용도 판매촉진비의 일종이라 할 수 있다. |
広告掲載など広告宣伝にかかる費用も販売促進費の一種といえる。 | |
・ | 빈집을 대상으로 가재도구 처분에 드는 비용 일부를 보조합니다. |
空家を対象に、家財道具の処分にかかる費用の一部を補助します。 | |
・ | 사업을 벌이다. |
事業に取りかかる。 | |
・ | 디지털 치매는 디지털 기기를 사용하면 걸리는 질병이다. |
デジタル痴呆は、デジタル機器を使うと、かかる疾病である。 | |
・ | 증여세는 개인으로부터 재산을 받았을 때 내는 세금입니다. |
贈与税は、個人から財産をもらったときにかかる税金です。 | |
・ | 고령화에 제동이 걸릴까? |
高額化に歯止めがかかるか? | |
・ | 엔고에 제동이 걸릴 것인가? |
円高に歯止めがかかるのか。 |