【こと】の例文_308
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ことの韓国語例文>
탭이란 손가락으로 가볍게 화면을 터치하는 조작을 말한다.
タップとは、指先で軽く画面にタッチする操作のことを言います。
그는 실력 있는 사람을 모으기로 뛰어나다.
彼は実力ある人を集めることに長けている。
주로 탄수화물에 포함되어 있는 당질은 대회 전날 많이 섭취할 것을 추천합니다.
主に炭水化物に含まれている糖質は大会前日多めに取り入れることがおすすめです。
대부분의 사람들은 귀찮은 것은 차일피일 미루어 스트레스를 회피하려고 합니다.
ほとんどの人が、面倒なことは後回しにしてストレスを回避しようとします。
양자가 합의하는 것으로 오랜 세월에 걸친 재판이 마침표를 찍었습니다.
両者が和解することで、長きにわたった裁判はピリオドを打ちました。
통상 생물의 체세포에는 2쌍의 게놈을 가지고 있다.
通常の生物の体細胞は,2組のゲノムをもつことになる。
투수가 실점을 하지 않기 위해서는 피안타를 줄이는 것이 중요하다.
投手が失点しないためには、被安打を減らすことは重要だ。
투수가 상대방 야수에게 안타를 맞은 것을 피안타라고 한다.
投手が相手の野手に安打を打たれたことは被安打という。
폭력을 보고 자라는 것은 심리적 학대를 받는 것과 같습니다.
暴力を見て育つことは心理的虐待を受けていることと同じです。
과도하게 학원에 보내는 것도 정서적 학대입니다.
過度に塾に送ることも精神的虐待です。
때리고 굶기는 것만이 학대가 아니다.
殴ったり食事を与えなかったりすることだけが虐待ではない。
빈혈이나 갑상선 병에도 숨차는 경우가 있다.
貧血や甲状腺の病気でも息が切れることがある。
한일 관계 발전에 커다란 기여를 한 것에 사의를 표했다.
韓日関係の発展に大きな寄与をしたことに謝意を表した。
격동하는 국제 정세 속에서 글로벌화는 앞으로 더욱 급속히 진전할 것은 분명합니다.
激動する国際情勢の中で、グローバル化は今後ますます急速に進展することは明らかです。
부동산이나 예금 등을 가압류해서 채권을 보전하는 경우가 많이 있습니다.
不動産、預金などを仮差押し、債権を保全することが多々あります。
부동산 가압류에서는 가압류된 것이 부동산 등기부에 등기됩니다.
不動産の仮差押えでは、仮差押えがされたことが不動産登記簿に登記されます。
매일 반복되는 생활을 일상생활이라고 한다.
毎日繰り返される生活のことを日常生活という。
혈액으로부터 범인의 성별이 남성이라는 것이 알려졌다.
血液から犯人の性別が男性であることが分かっている。
혈액은 살아 있는 세포로 장기간 보존할 수 없습니다.
血液は生きた細胞で、長期間保存することもできません。
혈액은 과학이 진보한 오늘날에도 인공적으로 만들 수 없습니다.
血液は、科学が進歩した今日でも人工的に作ることができない。
이노베이션은 기술혁신으로 번역되는 경우가 많다.
「イノベーション」は「技術革新」と訳されることが多い。
주의에 불기가 없는 것을 확인하다.
周囲に火の気のないことを確認する。
당장이라도 상대와 합의하는 것을 바라고 있다.
すぐにでも相手と合意すること望んでいる。
창고에서 상품이나 제품을 내놓는 것을 출고라고 말합니다.
倉庫から商品・製品を出すことを出庫と言います。
창고에서 물품을 반출하는 것을 출고라 한다.
倉庫から品物を搬出することを出庫という。
좋지 않은 목적을 위해 일부러 행하는 것을 작위적이라고 한다.
良くない目的のためにわざと行うことを「作為的」という。
목적을 갖고 일부러 하는 것을 의도적이라고 한다.
目的をもってわざと行うことを「意図的」という。
복수의 화상을 한꺼번에 인화하는 것도 가능합니다.
複数の画像をまとめて現像することも可能です。
누구나 간단히 노래를 지을 수 있다.
誰でも簡単に歌を作ることができる。
가사를 짓는 것은 악곡에 생명을 불어 넣는 작업이라고 생각합니다.
歌詞を作るということは、楽曲に命を吹き込むような作業だと思います。
순이익이란 수익에서 회사가 지불해야할 비용을 모두 뺀 최종 이익을 말한다.
純利益とは、収益から、会社が支払うべきコストをすべて差し引いた最終利益のことです。
우유나 고기 등을 생산하기 위해 동물을 사육하는 것을 축산이라고 한다.
乳や肉などを生産するために動物を飼育することを畜産という。
축산은 닭,돼지,소 등을 사육하는 것을 말합니다..
畜産は、鶏・豚・牛などを飼育することを言います。
창고에서 물품을 반출하는 것을 출하라고 한다.
倉庫から品物を搬出することを出庫という。
사구는 야구에서 투수가 던지 볼이 타자에 맞는 것을 말한다.
死球は、野球において投手の投げたボールが打者に当たることをいう。
날인이란 도장을 찍는 것을 말한다.
捺印とはハンをおすことを言う。
아동 수당은 아동의 건강한 성장에 이바지하는 것을 목적으로 한다.
児童手当は、児童の健やかな成長に資することを目的とする。
사람을 웃기는 것을 주체로 한 연극이나 영화를 희극이라 한다.
人を笑わせることを主体とした演劇や映画を喜劇という。
전라도 음식은 맛있고, 반찬 가짓수도 많기로 유명하다.
全羅道の食べ物はおいしく、おかずの種類も多いことで有名だ。
돌하르방은 제주도 사투리로, 돌로 만든 할아버지를 가리킨다.
石ハルバンは、済州島の方言で、石で作られたおじいちゃんのことをいう。
내년부터 불황을 빠져나올 것에 대한 기대가 퍼지고 있다.
来年から不況を抜け出すことへの期待が広がっています。
흔히 있는 일이에요.
よくあることです。
표준어를 소리대로 적되, 어법에 맞도록 함을 원칙으로 한다.
標準語を音通り書くが、語法に合わせることを原則とする。
부담부 증여란, 수증자에게 일정한 채무를 부담시키는 조건으로 하는 증여를 말한다.
負担付贈与とは、受贈者に一定の債務を負担させることを条件にした贈与をいう。
한 가지 개선해야할 점은 회의에서 좀 더 발언해야 하는 것입니다.
改善すべき点の1つは、会議でもうちょっと発言をすることです。
구석기 시대에는 아직 토기를 만드는 것을 알지 못했다.
旧石器時代には、まだ土器を作ることは知らなかった。
석기 시대의 인류가 금속을 정련해서 사용하기 시작하는 것으로 청동기 시대에 돌입합니다.
石器時代の人類が金属を精錬して使い始めることで、青銅器時代に突入します。
왕겨를 제거한 상태의 쌀을 현미라 한다.
籾殻を取り除いたままのお米のことを玄米という。
안 좋은 일이 있을 때 자신에게 있어 유의미하다고 생각할 수 있게 된다면 당신에게 변화가 일어나기 시작합니다.
嫌なことがあったとき、自分にとって意味のあることと考えることができるようになれば、あなたに変化が起こり始めます。
겸업 농가란 농업 이외의 일에 의해 수입을 얻고 있는 농가를 말한다.
兼業農家とは、農業以外の仕事によって収入を得ている農家のことです。
[<] 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310  [>] (308/317)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.