<ことの韓国語例文>
| ・ | 어학 학습의 열쇠는 방법이 아니라 포기하지 않는 것입니다. |
| 語学学習の鍵はメソッドよりやめないことです。 | |
| ・ | 의욕을 끌어내는 것으로 실력을 무한대로 늘릴 수 있다. |
| やる気を引き出すことで、実力を無限大に伸ばすことができる。 | |
| ・ | 가정의란 모든 연령대 사람들의 다양한 건강 문제를 종합적으로 진료하는 의사입니다. |
| 家庭医とは、すべての年齢の方々の様々な健康問題を、総合的に診療する医師のことです。 | |
| ・ | 선생님의 죽음은 참으로 원통하다 |
| 先生の死は実に残念なことだ。 | |
| ・ | 사자를 소생시키는 것에 성공했다. |
| 死者を蘇らすことに成功した。 | |
| ・ | 통탄할 일이다. |
| 痛嘆すべきことだ。 | |
| ・ | 암중모색은 어둠 속에서 손으로 더듬어 찾는 것을 말한다. |
| 暗中模索は暗闇の中で手探りで探すことをいう。 | |
| ・ | 식중독의 원인은 더러운 행주가 원인이 되는 경우도 있습니다. |
| 食中毒の原因は、汚い布巾が原因になることもあります。 | |
| ・ | 식물의 꽃이 피는 것을 개화라고 한다. |
| 植物の花が咲くことを開花という。 | |
| ・ | 할 수 있으면 학부모회 임원을 하고 싶지 않다. |
| できることならPTA役員をしたくない。 | |
| ・ | 쉽게 피곤하다고 느끼는 경우가 많은 분은 허약 체질일지도 모릅니다. |
| 疲れやすいと感じることが多い方は、虚弱体質かもしれません。 | |
| ・ | 한국의 대학에서 공부하는 것을 희망하다. |
| 韓国の大学で勉強することを希望する。 | |
| ・ | 싫은 것을 뒤로 미루는 버릇이 있다. |
| 嫌なことを後回しにする癖がある。 | |
| ・ | 그 소문을 어디선가 주워들었던 적이 있다. |
| その話をどこかで耳にしたことがある。 | |
| ・ | 개가 흥분해서 갑자기 타인에게 달려들어 상대를 다치게 하는 경우도 있습니다. |
| 犬は興奮して急に他人に飛びつき相手をケガさせてしまうこともあります。 | |
| ・ | 전주곡이란 규모가 큰 악곡 전에 연주하는 곡을 가리킵니다. |
| 前奏曲とは、規模の大きい楽曲の前に演奏する曲のことを指します。 | |
| ・ | 트럼본은 입술을 진동시켜서 음을 발생시킨다. |
| トロンボーンは、唇を振動させることで音を発生させる。 | |
| ・ | 클라리넷은 오케스트라에서, 관악기 중에서는 주선율을 연주하는 경우도 많다. |
| クラリネットはオーケストラにおいて管楽器の中では主旋律を奏でることも多い。 | |
| ・ | 최종전에서 이기면 우승할 수 있다. |
| 最終戦に勝てば優勝することができる。 | |
| ・ | 식재료를 확실하게 가열하는 것에 의해 살균할 수 있습니다. |
| 食材をしっかり加熱することにより殺菌することが出来ます。 | |
| ・ | 생산재란 다른 제품을 만들어 낼 목적으로 구입하는 제품을 말한다. |
| 生産財とは他の製品を作り出す目的で購入する製品のことをいう。 | |
| ・ | 가공하여 제품으로 변해가는 원재료 등이 생산재이다. |
| 加工することで製品へと変えていく原材料などが生産財である。 | |
| ・ | 그녀와 만난 것을 회상했다. |
| 彼女に会ったことを思い出した。 | |
| ・ | 지나간 것을 회상하다. |
| 過ぎ去ったことを回想する。 | |
| ・ | 수돗물은 항상 안심하고 마실 수 있는 것이 중요합니다. |
| 水道水は、常に安心して飲めることが大切です。 | |
| ・ | 태평양의 심해에서 거대한 운석이 충돌한 것을 보여주는 흔적을 발견했다. |
| 太平洋の海底で巨大な隕石が衝突したことを示す痕跡を発見した。 | |
| ・ | 타인을 부추겨 범죄를 실행하는 의사를 갖게 하는 것을 교사라고 부릅니다. |
| 他人をそそのかして犯罪を実行する意思をもたせることを教唆といいます。 | |
| ・ | 권리를 계속 유지하기 위해서는 일정 기간 내에 갱신 절차를 취할 필요가 있습니다. |
| 権利を維持し続けるには一定の期間内に更新手続をとられることが必要です。 | |
| ・ | 최고봉에 오르는 것을 목표로 하고 있다. |
| 最高峰に登ることを目標としている。 | |
| ・ | 서로 좋은 감정을 가지고 있지만 그 마음을 드러내지 못합니다. |
| 互いに想いを寄せますが、その気持ちを打ち明けることもできません。 | |
| ・ | 졸업증명서는 학교를 졸업한 것을 정식으로 증명하는 서류입니다. |
| 卒業証明書とは、学校を卒業したことを正式に証明する書類です。 | |
| ・ | 실이 서로 엉켜서 잘 풀 수가 없다. |
| 糸が互いにもつれて、うまくほどくことができない。 | |
| ・ | 직각 삼각형이란 하나의 각이 직각인 삼각형을 말한다. |
| 直角三角形とは1つの角が直角の三角形のことである。 | |
| ・ | 상향등은 멀리까지 밝게 비출 수 있다. |
| ハイビームは遠くまで明るく照らすことができる。 | |
| ・ | 어린이를 교육하는 기준은 선악을 가르치는 것입니다. |
| 子どもを教育する基本は善悪を教えることです。 | |
| ・ | 그의 외견으로는 나이를 알 수 없다. |
| 彼の外見から年齢を見分けることはできない。 | |
| ・ | 인생의 은사로부터 잊을 수 없는 가르침을 배웠습니다. |
| 人生の恩師からの忘れることのできない教えを教わりました。 | |
| ・ | 특허를 출원할 때 주의할 것은 무엇인가요? |
| 特許を出願するときに注意することは何ですか。 | |
| ・ | 부패한 권력을 그대로 두고선 수많은 민족들을 제대로 다스릴 수 없었다. |
| 腐敗した権力をそのままにしては、多くの民族をきちんと治めることができなかった。 | |
| ・ | 야채에 잔류한 농약이 사람의 건강에 해를 끼치는 경우도 있다. |
| 野菜に残留する農薬が人の健康に害を及ぼすこともある。 | |
| ・ | 푸념하는 것도 중요하고 푸념할 수 있는 상대가 있는 것도 소중하다. |
| 愚痴をこぼすことも大事だし、愚痴をこぼす相手がいることも大切である。 | |
| ・ | 조개잡이란 해변의 모래사장에서 모래 속의 조개를 채취하는 것이다. |
| 潮干狩りとは、砂浜で砂中の貝などを採取することである。 | |
| ・ | 연습 경기를 할 수 있어서 실전 경험을 쌓을 수 있었다. |
| 練習試合をすることができ、実戦経験を積むことができた。 | |
| ・ | 경험을 많이 쌓다 보니 하고 싶은 것이 많아지는 것 같아요. |
| 多くの経験を積んできたためか、やりたいことも多くなります。 | |
| ・ | 의복을 향수하는 것은 인간에게만 주어진 존엄입니다. |
| 衣服を享受することは人間のみに与えられた尊厳です。 | |
| ・ | 결코 물질적인 풍요부터만으로는 향수할 수 없는 정신적 풍요를 얻을 수 있었다. |
| 決して物質的な豊かさからだけでは享受することの出来ない、精神的な豊かさを得ることが出来た。 | |
| ・ | 박쥐의 레이더는 벌레와 돌을 쉽게 구별할 수 없다는 것이 밝혀졌다. |
| こうもりのレーダーが虫と石を容易に区別出来ないことは明らかであった。 | |
| ・ | 옷은 나와 다른 사람을 구별할 수 있는 수단이 되기도 한다. |
| 服は、自分と異なる人を区別することができる手段になったりもする。 | |
| ・ | 생물은 다양화하는 것으로 지구 환경의 변화에 적응해왔습니다. |
| 生物は多様化することで、地球環境の変化に適応してきました。 | |
| ・ | 내년은 그가 활약할 것을 기대하고 있다. |
| 来年は彼が活躍することを期待している |
