<ことがの韓国語例文>
| ・ | 도움을 부탁할 일이 있어요. |
| お手伝いをお願いすることがあります。 | |
| ・ | 도움을 부탁드리고 싶은 게 있어서요. |
| お手伝いをお願いしたいことがあります。 | |
| ・ | 부탁드릴 것이 있습니다. |
| お願いしたいことがあります。 | |
| ・ | 한국어의 의미를 제대로 기억하는 것이 중요합니다. |
| 韓国語の意味をきちんと覚えることが大切です。 | |
| ・ | 한국어로 '감사해요'를 말하면 예의 바른 인상을 줄 수 있어요. |
| 韓国語で「ありがとう」を言うと、礼儀正しい印象を与えることができます。 | |
| ・ | 시를 쓰는 것이 취미입니다. |
| 詩を書くことが趣味です。 | |
| ・ | 한국어로 일기를 써 본 적이 있어요? |
| 韓国語で日記を書いたことがありますか。 | |
| ・ | 드라마 대사를 즐겁게 따라하면 문법도 자연스럽게 익힐 수 있습니다. |
| ドラマの台詞を楽しんで真似してみることで文法も自然と覚えることが出来ます | |
| ・ | 한글 강좌에서 배운 것이 여행에 도움이 되었어요. |
| ハングル講座で学んだことが旅行で役立ちました。 | |
| ・ | 한국어 교실 수업이 끝난 후 복습을 하는 것이 중요합니다. |
| 韓国語教室の授業が終わった後、復習をすることが大切です。 | |
| ・ | 한국어 키보드를 사용하여 온라인으로 한국어를 배울 수 있어요. |
| 韓国語キーボードを使用して、オンラインで韓国語を学ぶことができます。 | |
| ・ | 한국어 단어를 외울 때 올바른 읽는 법을 배우는 것이 중요합니다. |
| 韓国語の単語を覚える時、正しい読み方を学ぶことが大切です。 | |
| ・ | 어떻게 하면 빨리 한국말을 배울 수 있습니까? |
| どうすれば早く韓国語を学ぶことができますか。 | |
| ・ | 한국말 할 줄 아세요? |
| 韓国語話すことができますか。 | |
| ・ | 글쓰기와 책읽기를 좋아한다. |
| 物を書くことと読むことが好きだ。 | |
| ・ | 그 소설은 아류로 여겨지는 경우가 많다. |
| その小説は亜流とされることが多い。 | |
| ・ | 그의 음악은 아류라는 비판을 받는 경우가 많다. |
| 彼の音楽は亜流と批判されることが多い。 | |
| ・ | 꼼수를 부리지 않고 정직한 방법으로 결과를 내는 것이 중요합니다. |
| 小細工をせずに、正直な方法で結果を出すことが大切です。 | |
| ・ | 꼼수를 사용하지 않고 정직하게 임하는 것이 가장 확실한 방법입니다. |
| 小細工を使わず、正直に取り組むことが、最も確実な方法です。 | |
| ・ | 꼼수에 의존하지 않고 순수하게 노력하는 것이 가장 효과적입니다. |
| 小細工に頼らず、純粋に努力することが最も効果的です。 | |
| ・ | 꼼수 없이 솔직하게 자신을 표현하는 것이 중요합니다. |
| 小細工を使うことなく、素直に自分を表現することが大切です。 | |
| ・ | 꼼수를 부리지 않고 진지하게 일에 임하는 것이 중요합니다. |
| 小細工を使うことなく、真摯に仕事に取り組むことが重要です。 | |
| ・ | 수선화를 보고 있으면 봄이 오는 것을 진심으로 느낄 수 있습니다. |
| 水仙の花を見ていると、春の訪れを心から感じることができます。 | |
| ・ | 직원은 규칙을 지켜야 합니다. |
| 職員は規則を守ることが求められています。 | |
| ・ | 단풍 놀이를 하다 보면 가을의 맑은 공기를 느낄 수 있어요. |
| 紅葉狩りをしていると、秋の澄んだ空気を感じることができます。 | |
| ・ | 단풍 놀이를 하면서 고즈넉한 가을바람을 느낄 수 있었습니다. |
| 紅葉狩りをしながら、静かな秋の風を感じることができました。 | |
| ・ | 벼 베기를 하면서 수확의 기쁨을 느낄 수 있었습니다. |
| 稲刈りをしながら、収穫の喜びを感じることができました。 | |
| ・ | 달맞이를 함으로써 일상의 바쁜 것을 잊을 수 있습니다. |
| 月見をすることで、日常の忙しさを忘れることができます。 | |
| ・ | 달맞이를 하면서 가을바람을 느낄 수 있었습니다. |
| 月見をしながら、秋の風を感じることができました。 | |
| ・ | 사계절 내내 멋진 경관을 즐길 수 있습니다. |
| 一年中、素晴らしい景観を楽しむことができます。 | |
| ・ | 사계절 제철 식재료를 즐길 수 있는 레스토랑입니다. |
| 一年中、旬の食材を楽しむことができるレストランです。 | |
| ・ | 애사심을 갖는 것이 중요합니다. |
| 愛社心を持つことが大切です。 | |
| ・ | 정전이 잦으면 기기에 영향을 줄 수 있어요. |
| 停電が頻繁だと機器に影響が出ることがあります。 | |
| ・ | 수정 요청이 잦으면 작업 효율이 떨어질 수 있습니다. |
| 修正依頼が頻繁だと作業効率が下がることがあります。 | |
| ・ | 국제 분쟁의 배경을 이해하는 것이 중요합니다. |
| 国際紛争の背景を理解することが重要です。 | |
| ・ | 절충안을 통해 양측이 만족할 만한 결과를 얻을 수 있었습니다. |
| 折衷案によって、双方が満足できる結果を得ることができました。 | |
| ・ | 모든 조건을 수용할 수 있었어요. |
| 全ての条件を受け入れることができました。 | |
| ・ | 반역 행위의 결과로 엄격한 처벌이 부과되는 경우가 많습니다. |
| 反逆行為の結果として、厳しい罰が科せられることが多いです。 | |
| ・ | 반역 행위는 사회나 조직에 심각한 영향을 줄 수 있습니다. |
| 反逆行為は、社会や組織に深刻な影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 절충안을 통해 양측이 타협할 수 있었습니다. |
| 折衷案を通じて、双方が歩み寄ることができました。 | |
| ・ | 타협안을 통해 의견 차이를 조정할 수 있었습니다. |
| 妥協案を通じて、意見の違いを調整することができました。 | |
| ・ | 타협안을 냄으로써 대립을 피할 수 있었습니다. |
| 妥協案を出すことで、対立を避けることができました。 | |
| ・ | 빈뇨가 심해지기 전에 적절한 대책을 취하는 것이 중요합니다. |
| 頻尿がひどくなる前に、適切な対策を取ることが重要です。 | |
| ・ | 빈뇨는 야간에도 증상이 나타날 수 있으므로 수면에 지장을 줄 수 있습니다. |
| 頻尿は、夜間にも症状が現れることがあるので、睡眠に支障をきたすことがあります。 | |
| ・ | 빈뇨가 있으면 업무 중이나 외출 장소에서 불편함을 느낄 수 있어요. |
| 頻尿があると、仕事中や外出先で不便に感じることがあります。 | |
| ・ | 빈뇨는 특히 야간에 화장실에 가는 횟수가 증가할 수 있습니다. |
| 頻尿は、特に夜間にトイレに行く回数が増えることがあります。 | |
| ・ | 주부 습진이 심해지면 손바닥이나 손가락 끝이 가려울 수 있습니다. |
| 主婦湿疹がひどくなると、手のひらや指先がかゆくなることがあります。 | |
| ・ | 주부 습진의 치료에는 보습 크림을 자주 바르는 것이 중요합니다. |
| 主婦湿疹の治療には、保湿クリームをこまめに塗ることが大切です。 | |
| ・ | 주부 습진을 예방하기 위해서는 장갑을 사용하는 것이 효과적입니다. |
| 主婦湿疹を予防するためには、手袋を使うことが効果的です。 | |
| ・ | 주부 습진은 손 씻기 및 세제 사용으로 인해 발생할 수 있습니다. |
| 主婦湿疹は、手洗いや洗剤の使用によって引き起こされることがあります。 |
