<ことがの韓国語例文>
| ・ | 심장병을 예방하기 위해서는 금연하는 것이 가장 효과적입니다. |
| 心臓病を予防するためには、禁煙することが最も効果的です。 | |
| ・ | 심장병이 진행되면 합병증이 발생할 수 있어요. |
| 心臓病が進行すると、合併症が発生することがあります。 | |
| ・ | 심장병 치료에는 약물 요법이나 수술이 포함될 수 있어요. |
| 心臓病の治療には、薬物療法や手術が含まれることがあります。 | |
| ・ | 심장병이 진행되면 일상생활에 지장을 줄 수 있습니다. |
| 心臓病が進行すると、日常生活に支障をきたすことがあります。 | |
| ・ | 식도암 진단을 받았을 때는 전문의와 상담하는 것이 중요합니다. |
| 食道癌の診断を受けた際には、専門医に相談することが大切です。 | |
| ・ | 식도암의 예방에는 알코올 섭취를 자제하는 것이 권장되고 있습니다. |
| 食道癌の予防にはアルコールの摂取を控えることが推奨されています。 | |
| ・ | 뇌진탕 증상으로 메스꺼움이 나타날 수 있어요. |
| 脳震盪の症状として吐き気が現れることがあります。 | |
| ・ | 뇌진탕은 경시하지 말고 제대로 치료하는 것이 중요합니다. |
| 脳震盪は軽視せず、しっかり治療することが大切です。 | |
| ・ | 뇌진탕 후 현기증이 날 수 있습니다. |
| 脳震盪の後、めまいがすることがあります。 | |
| ・ | 가래를 동반한 기침은 야간에 많이 볼 수 있습니다. |
| 痰を伴う咳は、夜間に多く見られることがあります。 | |
| ・ | 가래에 혈액이 섞일 수 있는데, 이것을 혈담이라고 부릅니다. |
| 痰に血液が混じることがあり、これを血痰と呼びます。 | |
| ・ | 사슴벌레는 나무 줄기에 머무는 경우가 많어요. |
| クワガタムシは、木の幹にとまることが多いです。 | |
| ・ | 사슴벌레를 잡아본 적 있어요? |
| クワガタムシを捕まえたことがありますか? | |
| ・ | 정기적인 검진을 통해 조기에 눈병을 발견하는 것이 중요합니다. |
| 定期的な検診で早期に眼病を発見することが大切です。 | |
| ・ | 불면증 환자는 수면에 대한 불안을 안고 있는 경우가 많습니다. |
| 不眠症の患者さんは、睡眠に対する不安を抱えていることが多いです。 | |
| ・ | 불면증은 우울증과 같은 정신 질환과 관련이 있을 수 있어요. |
| 不眠症は、うつ病などの精神疾患と関連することがあります。 | |
| ・ | 불면증은 스트레스나 환경의 변화가 원인이 될 수 있어요. |
| 不眠症は、ストレスや環境の変化が原因となることがあります。 | |
| ・ | 불면증은 일상생활에 큰 지장을 초래할 수 있어요. |
| 不眠症は日常生活に大きな支障をきたすことがあります。 | |
| ・ | 야뇨증은 자연스럽게 사라지는 경우가 많다. |
| 夜尿症は自然に消失することが多い。 | |
| ・ | 발목 염좌는 다리 내측이 접질러서 생기는 경우가 많아요. |
| 足首の捻挫は、足を内側にひねって生じることが多いです。 | |
| ・ | 전철이 비어 있어서 앉을 수 있었어요. |
| 電車が空いていて、座ることができました。 | |
| ・ | 빈대는 다다미 틈새에도 숨어 있는 경우가 있습니다. |
| トコジラミは畳の隙間にも潜むことがあります。 | |
| ・ | 이라크 파병 문제는 해결의 고비를 넘지지 못했다. |
| イラク派兵問題は解決の峠を越えることができなかった。 | |
| ・ | 국제적인 평화 유지를 위해 파병하는 것이 필요합니다. |
| 国際的な平和維持のために派兵することが求められています。 | |
| ・ | 국가가 필요하다고 판단할 경우 파병할 수 있습니다. |
| 国が必要と判断した場合、派兵することがあります。 | |
| ・ | 개헌을 추진하기 위한 논의를 거듭하는 것이 중요합니다. |
| 改憲を進めるための議論を重ねることが重要です。 | |
| ・ | 위벽이 정상이면 건강한 생활을 할 수 있습니다. |
| 胃壁が正常であれば、健康的な生活を送ることができます。 | |
| ・ | 위벽에 궤양이 생기면 통증이 생길 수 있어요. |
| 胃壁に潰瘍ができると、痛みが生じることがあります。 | |
| ・ | 위벽 세포가 정상적으로 기능하는 것이 중요해요. |
| 胃壁の細胞が正常に機能することが重要です。 | |
| ・ | 위벽이 손상되면 위통이나 불쾌감이 생길 수 있어요. |
| 胃壁が傷つくと、胃痛や不快感が生じることがあります。 | |
| ・ | 위벽 검사를 할 때는 내시경 검사를 하는 경우가 많아요. |
| 胃壁の検査には、内視鏡検査が用いられることが多いです。 | |
| ・ | 스트레스는 위벽에 악영향을 줄 수 있어요. |
| ストレスは胃壁に悪影響を与えることがあります。 | |
| ・ | 위벽에 염증이 있으면 여러 가지 증상이 나타날 수 있어요. |
| 胃壁に炎症があると、様々な症状が現れることがあります。 | |
| ・ | 지정학을 이해함으로써 외교 정책을 읽을 수 있습니다. |
| 地政学を理解することで、外交政策を読み解くことができます。 | |
| ・ | 임원과 직원이 적극적으로 소통하는 것이 중요합니다. |
| 役員と職員が積極的にコミュニケーションを取ることが重要です。 | |
| ・ | 임원과 직원이 같은 비전을 갖는 것이 중요합니다. |
| 役員と職員が同じビジョンを持つことが大切です。 | |
| ・ | 임원과 직원 간에 신뢰 관계를 구축하는 것이 필요합니다. |
| 役員と職員の間に信頼関係を築くことが必要です。 | |
| ・ | 관리직은 부하와 일정한 거리를 유지하는 것이 중요합니다. |
| 管理職は、部下と一定の距離を保つことが重要です。 | |
| ・ | 직무의 범위를 명확히 해 두는 것이 중요합니다. |
| 職務の範囲を明確にしておくことが重要です。 | |
| ・ | 직무의 내용을 이해하는 것이 중요합니다. |
| 職務の内容を理解することが大切です。 | |
| ・ | 직책의 역할을 명확히 하는 것이 중요합니다. |
| 役職の役割を明確にすることが重要です。 | |
| ・ | 후임자의 성장을 돕는 것이 제 역할입니다. |
| 後任者の成長をサポートすることが私の役目です。 | |
| ・ | 첫머리 단계에서 독자의 기대감을 높이는 것이 중요합니다. |
| 書き出しの段階で、読者の期待感を高めることが大切です。 | |
| ・ | 에세이의 첫머리는 주제를 간결하게 보여주는 것이 중요합니다. |
| エッセイの書き出しは、テーマを簡潔に示すことが重要です。 | |
| ・ | 보고서의 첫머리에서 목적과 배경을 설명하는 것이 중요합니다. |
| レポートの冒頭で目的と背景を説明することが重要です。 | |
| ・ | 한직을 받아들이고 다음 기회를 기다리는 것이 중요합니다. |
| 閑職を受け入れ、次のチャンスを待つことが重要です。 | |
| ・ | 경영자로서 장기적인 시야를 가지는 것이 중요합니다. |
| 経営者として、長期的な視野を持つことが重要です。 | |
| ・ | 장기적인 시야를 가지고 미래를 생각하는 것이 중요합니다. |
| 長期的な視野を持って、未来を考えることが大切です。 | |
| ・ | 장기적인 목표를 달성하기 위해 계획을 세우는 것이 중요합니다. |
| 長期的な目標を達成するために、計画を立てることが重要です。 | |
| ・ | 장기적인 비전을 가짐으로써 목표를 향해 나아갈 수 있습니다. |
| 長期的なビジョンを持つことで、目標に向かって進むことができます。 |
