<したの韓国語例文>
| ・ | 연기가 끝난 후 박수가 터졌어요. |
| 演技が終わった後、拍手が起こりました。 | |
| ・ | 연기를 통해서 감정을 표현했어요. |
| 演技を通じて感情を表現しました。 | |
| ・ | 연기에 관한 조언을 받았습니다. |
| 演技に関するアドバイスを頂戴しました。 | |
| ・ | 연기 도중에 실수가 있었어요. |
| 演技の途中でミスがありました。 | |
| ・ | 그의 연기는 매우 사실적이었습니다. |
| 彼の演技は非常にリアルでした。 | |
| ・ | 연기 연습이 원활하게 진행되었습니다. |
| 演技の練習がスムーズに進みました。 | |
| ・ | 그녀의 연기는 진짜 같았어요. |
| 彼女の演技は本物のようでした。 | |
| ・ | 그 연기에 감동했어요. |
| その演技に感動いたしました。 | |
| ・ | 개최는 다음 달로 연기가 결정되었습니다. |
| 開催は来月に延期が決まりました。 | |
| ・ | 프레젠테이션은 연기가 결정되었어요. |
| プレゼンは延期が決まりました。 | |
| ・ | 발매는 연기가 발표되었어요. |
| 発売は延期が発表されました。 | |
| ・ | 발표는 다음 달로 연기되었어요. |
| 発表は来月に延期されました。 | |
| ・ | 발표회는 연기가 결정되었어요. |
| 発表会は延期が決定いたしました。 | |
| ・ | 신상품 출시가 연기되었습니다. |
| 新商品のリリースが延期されました。 | |
| ・ | 예정했던 강연은 연기되었습니다. |
| 予定していた講演は延期されました。 | |
| ・ | 콘서트는 다음 달로 연기되었습니다. |
| コンサートは来月に延期されました。 | |
| ・ | 계약 체결이 연기되었습니다. |
| 契約の締結が延期されました。 | |
| ・ | 제출 기한이 연기되었습니다. |
| 提出期限が延期されました。 | |
| ・ | 미팅은 다음 주로 연기되었습니다. |
| 打ち合わせは来週に延期となりました。 | |
| ・ | 세미나는 다시 연기되었습니다. |
| セミナーは再度延期されました。 | |
| ・ | 대회 일정이 연기되었습니다. |
| 大会の日程が延期されました。 | |
| ・ | 발표는 다음 달로 연기되었습니다. |
| 発表は来月に延期されました。 | |
| ・ | 날씨 영향으로 경기가 연기되었어요. |
| 天候の影響で試合が延期されました。 | |
| ・ | 여행 일정이 연기되었어요. |
| 旅行の日程が延期されました。 | |
| ・ | 회의는 연기되었습니다. |
| 会議は延期となりました。 | |
| ・ | 날씨가 좋지 않아서 행사가 연기되었어요. |
| 天候が芳しくないため、イベントが延期されました。 | |
| ・ | 오늘 경기는 비 때문에 연기되었어요. |
| きょうの試合は雨のため延期となりました。 | |
| ・ | 시험을 위해 철야로 공부했는데, 시험이 다음 날로 연기되었다. |
| 試験のために徹夜で起きて勉強したが、試験が翌日に伸びてしまった。 | |
| ・ | 회의가 다음 주로 연기되었어요. |
| 会議が来週に延期されました。 | |
| ・ | 비 때문에 경기가 연기됐습니다. |
| 雨のために試合が延期されました。 | |
| ・ | 구조대는 대피소에서 피난민의 안전과 지원을 제공했습니다. |
| レスキュー隊は避難所で避難民の安全と支援を提供しました。 | |
| ・ | 전망대에서 시내를 한눈에 보고 싶어요. |
| 展望台から市内を一望したいです。 | |
| ・ | 어제 전망대에 올랐어요. |
| 昨日、展望台にあがりました。 | |
| ・ | 올 겨울 산장이 전소되는 사고가 있었습니다. |
| 今年の冬、山小屋が全焼する事故がありました。 | |
| ・ | 우리는 산장에서 하이킹을 즐겼어요. |
| 私たちは山小屋でハイキングを楽しみました。 | |
| ・ | 그는 산장에서 하룻밤을 보냈습니다. |
| 彼は山小屋で一夜を過ごしました。 | |
| ・ | 오늘날 우리들이 먹고 있는 동물들의 대부분은 옛날에는 야생 동물이었다. |
| 今日、私たちが食べる動物のほとんどはかつて野生動物でした。 | |
| ・ | 일시적인 해결책이 제안되었지만, 다른 선택지도 검토합니다. |
| 一時的な解決策が提案されましたが、他の選択肢も検討します。 | |
| ・ | 일시적인 장애가 발생했지만 바로 대처하겠습니다. |
| 一時的な障害が発生しましたが、すぐに対処します。 | |
| ・ | 일시적인 정전이 발생했지만 곧 복구되었습니다. |
| 一時的な停電が発生しましたが、すぐに修復されました。 | |
| ・ | 일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다. |
| 一時的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。 | |
| ・ | 일시적인 혼란 후, 사태는 진정되었습니다. |
| 一時的な混乱の後、事態は落ち着きました。 | |
| ・ | 일시적인 지연이 발생했지만 곧 다시 재개하겠습니다. |
| 一時的な遅延が発生しましたが、すぐに再開します。 | |
| ・ | 일시적으로 교과서를 그에게 빌려줬다. |
| 一時的に教科書を彼に貸した。 | |
| ・ | 작업은 일시 중단되었습니다. |
| 作業は一時中断されました。 | |
| ・ | 일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다. |
| 一時的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。 | |
| ・ | 일시적인 정전이 발생했습니다. |
| 一時の停電が発生しました。 | |
| ・ | 옆집 분이 여행을 가셨어요. |
| 隣の家の方が旅行に行かれました。 | |
| ・ | 옆집에 불이 나서 놀랐어요. |
| 隣の家が火事になり、驚きました。 | |
| ・ | 옆집은 최근에 리모델링을 했어요. |
| 隣の家は最近、リフォームされました。 |
