<したの韓国語例文>
| ・ | 파일을 열려고 하자 오류 메시지가 표시되었습니다. |
| ファイルを開こうとするとエラーメッセージが表示されました。 | |
| ・ | 사용자가 입력한 정보에 오류가 있습니다. |
| ユーザーが入力した情報にエラーがあります。 | |
| ・ | 프로그램에 예상치 못한 오류가 발생했습니다. |
| プログラムには予期せぬエラーが発生しました。 | |
| ・ | 원인을 알 수 없는 오류가 발생했습니다 |
| 原因が分からないエラーが発生しました。 | |
| ・ | 시스템 오류가 발생했어요. |
| システムエラーが発生しました。 | |
| ・ | 서랍을 열자 그의 비밀 편지가 발견되었습니다. |
| 引き出しを開けると、彼の秘密の手紙が見つかりました。 | |
| ・ | 그는 서랍에 손을 뻗어 열쇠를 찾았습니다. |
| 彼は引き出しに手を伸ばして鍵を探しました。 | |
| ・ | 그녀는 화장품을 정리하기 위해 서랍을 열었습니다. |
| 彼女は化粧品を整理するために引き出しを開けました。 | |
| ・ | 그는 책상 서랍에서 연필을 꺼냈습니다. |
| 彼は机の引き出しから鉛筆を取り出しました。 | |
| ・ | 서랍에서 서류를 꺼냈다. |
| 引き出しから書類を取り出した。 | |
| ・ | 서랍에다 열쇄를 두고 왔습니다. |
| 引き出しにカギをおいてきました。 | |
| ・ | 서랍을 열었어요. |
| 引き出しを開けました。 | |
| ・ | 그녀는 사임을 철회했습니다. |
| 彼女は辞任を引きました。 | |
| ・ | 한번 작성한 유언서를 철회하다. |
| 一度作成した遺言書を撤回する。 | |
| ・ | 마당에 선을 긋고 구역을 구분했어요. |
| 庭に線を引いてエリアを区切りました。 | |
| ・ | 새로운 선을 그었어요. |
| 新しい線を引きました。 | |
| ・ | 도로에 흰 선을 그었어요. |
| 道路に白線を引きました。 | |
| ・ | 그래프에 선을 그었어요. |
| グラフに線を引きました。 | |
| ・ | 방 대각선을 고려해서 가구를 골랐어요. |
| 部屋の対角線を考慮して家具を選びました。 | |
| ・ | 대각선을 긋고 나서 다른 부분을 디자인했어요. |
| 対角線を引いてから、他の部分をデザインしました。 | |
| ・ | 대각선을 사용해서 중심점을 찾았어요. |
| 対角線を使って、中心点を探しました。 | |
| ・ | 대각선을 이용해서 방 배치를 정했어요. |
| 対角線を利用して、部屋の配置を決めました。 | |
| ・ | 도형의 대각선을 기준으로 하여 작도하였습니다. |
| 図形の対角線を基準にして作図しました。 | |
| ・ | 대각선을 그어 대칭성을 확인했습니다. |
| 対角線を引いて対称性を確認しました。 | |
| ・ | 도형의 대각선을 자로 쟀어요. |
| 図形の対角線を定規で測りました。 | |
| ・ | 방의 대각선을 측정했어요. |
| 部屋の対角線を測定しました。 | |
| ・ | 도면에 대각선을 그렸습니다. |
| 図面に対角線を描きました。 | |
| ・ | 이 사각형의 대각선을 쟀어요. |
| この四角形の対角線を測りました。 | |
| ・ | 대각의 위치에 또 하나의 가구를 배치했습니다. |
| 対角の位置にもう一つの家具を配置しました。 | |
| ・ | 대각의 위치에서 전체를 바라봤어요. |
| 対角の位置から全体を見渡しました。 | |
| ・ | 도형의 대각을 쟀습니다. |
| 図形の対角を測りました。 | |
| ・ | 당첨자는 엄정한 심사로 선정되었습니다. |
| 当せん者は厳正な審査で選ばれました。 | |
| ・ | 당첨자가 차례차례 발표되었습니다. |
| 当せん者が次々と発表されました。 | |
| ・ | 당첨자의 이름이 신문에 실렸습니다. |
| 当せん者の名前が新聞に載りました。 | |
| ・ | 그는 유일한 당첨자였습니다. |
| 彼は唯一の当せん者でした。 | |
| ・ | 당첨자 명단이 공개되었습니다. |
| 当せん者のリストが公開されました。 | |
| ・ | 그녀는 당첨자로 선정되었습니다. |
| 彼女は当せん者に選ばれました。 | |
| ・ | 당첨자 인터뷰가 방송되었습니다. |
| 当せん者のインタビューが放送されました。 | |
| ・ | 당첨자 이름이 발표되었어요. |
| 当せん者の名前が発表されました。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 한숨 돌렸어요. |
| 崖の上で一息つきました。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 자연을 느꼈어요. |
| 崖の上で自然を感じました。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 풍경을 즐겼어요. |
| 崖の上で風景を楽しみました。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 바람이 강하게 불고 있었어요. |
| 崖の上で風が強く吹いていました。 | |
| ・ | 벼랑 위에서 밤하늘을 바라보았습니다. |
| 崖の上で星空を眺めました。 | |
| ・ | 절벽 가장자리에서 하늘을 올려다봤어요. |
| 崖のふちから空を見上げました。 | |
| ・ | 절벽을 따라 난 길을 걸어봤어요. |
| 崖沿いの道を歩いてみました。 | |
| ・ | 절벽 근처에서 캠핑을 했어요. |
| 崖の近くでキャンプをしました。 | |
| ・ | 절벽 정상에 도착했어요. |
| 崖の頂上に到着しました。 | |
| ・ | 절벽 위에서 사진을 찍었어요. |
| 崖の上で写真を撮りました。 | |
| ・ | 높은 파도가 해안을 침식했습니다. |
| 高波が岸を浸食しました。 |
