<したの韓国語例文>
| ・ | 소지품을 분실했을 때는 경찰에 신고를 하세요. |
| 所持品を紛失したときは、警察に届けを出してください。 | |
| ・ | 방랑자는 여행지에서 많은 사람들과 교류했다. |
| 放浪者は旅先で多くの人々と交流した。 | |
| ・ | 방랑하는 그를 보고 자신도 여행을 떠나기로 결심했다. |
| 放浪する彼を見て、自分も旅に出ることを決意した。 | |
| ・ | 방랑하는 그의 말을 듣고 나도 도전하고 싶어졌다. |
| 放浪する彼の話を聞いて自分も挑戦したくなった。 | |
| ・ | 그는 일을 그만두고 전 세계를 방랑하기로 했다. |
| 彼は仕事を辞めて世界中を放浪することにした。 | |
| ・ | 친구네 집에서 물놀이 하기로 했어. |
| お友達の家で水遊びすることにした。 | |
| ・ | 친구와 함께 바다에서 물놀이했다. |
| 友達と一緒に海で水遊びした。 | |
| ・ | 튜브를 사용해서 수영장에서 느긋하게 보냈다. |
| 浮き輪を使ってプールでのんびり過ごした。 | |
| ・ | 튜브를 이용해서 친구들과 물놀이를 했다. |
| 浮き輪を使って友達と水遊びをした。 | |
| ・ | 수영장에서 튜브를 사용하여 휴식을 취했다. |
| プールで浮き輪を使ってリラックスした。 | |
| ・ | 튜브를 사용해서 수영 연습을 했다. |
| 浮き輪を使って泳ぎの練習をした。 | |
| ・ | 튜브에 타고 있다가 물에 빠졌어요. |
| チューブに乗っていて水に落ちました。 | |
| ・ | 전권을 다시 읽고 감동했다. |
| 全巻を読み直して感動した。 | |
| ・ | 전권 세트를 인터넷으로 주문했다. |
| 全巻セットをネットで注文した。 | |
| ・ | 전권 세트로 구입했다. |
| 全巻セットで購入した。 | |
| ・ | 전권을 가진 임원이 조직 개혁을 추진했다. |
| 全権を持つ役員が組織改革を推進した。 | |
| ・ | 전권을 가진 경영자가 기업의 방침을 결정했다. |
| 全権を持つ経営者が企業の方針を決定した。 | |
| ・ | 전권을 가진 사람이 프로젝트의 진행을 관리했다. |
| 全権を持つ者がプロジェクトの進行を管理した。 | |
| ・ | 전권을 가진 지휘관이 작전을 지시했다. |
| 全権を持つ指揮官が作戦を指示した。 | |
| ・ | 전권을 가진 대표가 국제회의에 참석했다. |
| 全権を持つ代表が国際会議に出席した。 | |
| ・ | 전권을 가진 관리자가 방침을 변경했다. |
| 全権を持つ管理者が方針を変更した。 | |
| ・ | 전권을 가진 위원이 위원회를 주도했다. |
| 全権を持つ委員が委員会を主導した。 | |
| ・ | 회장은 전권을 가지고 새로운 방침을 결정했다. |
| 会長は全権を持って新しい方針を決定した。 | |
| ・ | 그녀는 전권을 가진 입장에서 결정을 내렸다. |
| 彼女は全権を持つ立場で決定を下した。 | |
| ・ | 전권을 위임받은 대표가 회의에 참석했다. |
| 全権を委任された代表が会議に出席した。 | |
| ・ | 자신의 소변과 먹다 남은 빵으로 근근히 목숨을 부지했다. |
| 自分の尿と食べ残したパンで辛うじて生き延びた。 | |
| ・ | 가까스로 프로젝트가 완성되었다. |
| 辛うじてプロジェクトが完成した。 | |
| ・ | 가까스로 회의에 참가했다. |
| 辛うじて会議に参加した。 | |
| ・ | 어려운 시험이었지만 가까스로 합격했다. |
| 難しい試験だったが、かろうじて合格した。 | |
| ・ | 늦잠 잤지만 가까스로 학교에 늦지 않았다. |
| 朝寝坊したが、かろうじて学校に間に合った。 | |
| ・ | 가까스로 시험에 합격했다. |
| かろうじて試験を合格した。 | |
| ・ | 무사히 새 집으로 이사했다. |
| 無事に新しい家に引っ越した。 | |
| ・ | 폭우 속에서 무사히 귀가했다. |
| 大雨の中、無事に帰宅した。 | |
| ・ | 그녀는 무사히 출산했다. |
| 彼女は無事に出産した。 | |
| ・ | 배가 무사히 항구에 도착했다. |
| 船が無事に港に到着した。 | |
| ・ | 병이 나아 무사히 퇴원했다. |
| 病気が治り、無事に退院した。 | |
| ・ | 한국에 무사히 도착했는지 궁금해서 연락드립니다. |
| 韓国に無事に到着したのか気になって連絡いたしました。 | |
| ・ | 털끝 하나 다치지 않고 어제 무사히 귀국했습니다. |
| 毛の先一つも怪我をせず、昨日無事に帰国しました。 | |
| ・ | 마라톤 대회는 무사히 끝났습니다. |
| マラソン大会は無事終了いたしました。 | |
| ・ | 부대가 기지로 귀환했다. |
| 部隊が基地に帰還した。 | |
| ・ | 승무원이 안전하게 귀환했다. |
| 乗組員が安全に帰還した。 | |
| ・ | 전쟁이 끝나고 병사들이 귀환했다. |
| 戦争が終わり、兵士たちが帰還した。 | |
| ・ | 부대가 전쟁터에서 귀환했다. |
| 部隊が戦地から帰還した。 | |
| ・ | 우주 미션에서 무사히 귀환했다. |
| 宇宙ミッションから無事に帰還した。 | |
| ・ | 명세서를 참고하여 회계 보고를 작성했다. |
| 明細書を参考にして、会計報告を作成した。 | |
| ・ | 명세서에 오류가 있어서 고객 지원 센터에 연락했다. |
| 明細書にエラーがあったので、カスタマーサポートに連絡した。 | |
| ・ | 명세서 내용을 자세히 체크했다. |
| 明細書の内容を詳しくチェックした。 | |
| ・ | 상세한 의료비 내역을 기재한 명세서를 받고 싶어요. |
| 詳細な医療費の内訳を記載した明細書をもらいたいです。 | |
| ・ | 명세서는 금액의 내역을 구체적으로 표시한 것입니다. |
| 明細書は、金額の内訳を具体的に示したものです。 | |
| ・ | 명세에 오류가 있었기 때문에 정정을 의뢰했다. |
| 明細に間違いがあったため、訂正を依頼した。 |
