<したの韓国語例文>
| ・ | 명세가 도착해서 내용을 체크했다. |
| 明細が届いたので内容をチェックした。 | |
| ・ | 지불 명세를 확인했다. |
| 支払いの明細を確認した。 | |
| ・ | 성적 발표로 일희일비했다. |
| 成績発表で一喜一憂した。 | |
| ・ | 국제대회에서 3승 2패의 전적을 남겼다. |
| 国際大会で3勝2敗の戦績を残した。 | |
| ・ | 사상 최고의 전적을 남겼다. |
| 史上最高の戦績を残した。 | |
| ・ | 서포터는 자기 팀 유니폼을 입고 응원했다. |
| サポーターが自分のチームのユニフォームを着て応援した。 | |
| ・ | 응원단이 선수들을 격려했다. |
| サポーターが選手たちを励ました。 | |
| ・ | 응원단이 경기 결과에 일희일비했다. |
| 応援団が試合の結果に一喜一憂した。 | |
| ・ | 응원단은 큰 소리로 응원했다. |
| 応援団は大きな声で応援した。 | |
| ・ | 운동회 전에 다같이 작전회의를 했다. |
| 運動会の前に、みんなで作戦会議をした。 | |
| ・ | 운동회에서 우승하기 위해 전력을 다했다. |
| 運動会で優勝するために全力を尽くした。 | |
| ・ | 내일 비가 오면 운동회는 중지입니다. |
| あした雨が降れば、運動会は中止です。 | |
| ・ | 귀갓길에서 우연히 옛 친구와 재회했다. |
| 家路で偶然、旧友と再会した。 | |
| ・ | 귀가하자마자 따뜻한 물로 목욕을 했다. |
| 帰宅したらすぐに温かいお風呂に入った。 | |
| ・ | 귀가하자 애완동물이 반갑게 맞이했다. |
| 帰宅したらペットが喜んで迎えた。 | |
| ・ | 귀가했는데 집에는 아무도 없었다. |
| 帰宅したが、家には誰もいなかった。 | |
| ・ | 귀가하자마자 잠옷으로 갈아입었다. |
| 帰宅したらすぐにパジャマに着替えた。 | |
| ・ | 저녁 식사 후에 귀가했다. |
| 夕食後に帰宅した。 | |
| ・ | 귀가하면 애완동물과 논다. |
| 帰宅したらペットと遊ぶ。 | |
| ・ | 밤늦게 귀가했다. |
| 夜遅くに帰宅した。 | |
| ・ | 피곤해서 귀가했다. |
| 疲れて帰宅した。 | |
| ・ | 귀가한 후 샤워를 했다. |
| 帰宅した後、シャワーを浴びた。 | |
| ・ | 수해로 피난한 사람들이 귀가를 시작했다. |
| 水害により避難した人々が帰宅を開始した。 | |
| ・ | 못 들은 체했어. |
| 聞こえないふりをした。 | |
| ・ | 그는 그 뇌물 행위를 못 본 체했다 |
| 彼はその賄賂行為を見て見ぬふりをした | |
| ・ | 직장에서의 실수를 속이기 위해 그는 무관심한 척했다. |
| 仕事でのミスを誤魔化すために、彼は無関心なふりをした。 | |
| ・ | 그녀는 그 일에 대해 아무것도 모르는 척했다. |
| 彼女はそのことについて何も知らないようなふりをした。 | |
| ・ | 옛날 애인이 나를 보고 모른 척했어요. |
| 昔の恋人が私を見て知らないふりをしました。 | |
| ・ | 그는 선한 사람인 척하며 남을 속였다. |
| 彼は善人のふりをして人を騙した。 | |
| ・ | 나는 자고 있는 척했다. |
| 僕は寝入ってるふりをした。 | |
| ・ | 그는 당신을 사랑한 척했다. |
| 彼はあなたを愛しているふりをした。 | |
| ・ | 알면서도 모르는 척했어요. |
| 知りながら知らないふりしました。 | |
| ・ | 거짓말을 가장하여 진실을 숨겼다. |
| 嘘を装って真実を隠した。 | |
| ・ | 우연히 만난 것처럼 가장해 합석을 했다. |
| 偶然会ったように装い合い席した。 | |
| ・ | 그와의 관계를 회복하기 위해 성의를 보였다. |
| 彼との関係を回復するために誠意を示した。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 오해를 해소했다. |
| 関係を回復するために誤解を解消した。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 서로 양보했다. |
| 関係を回復するためにお互いに譲歩した。 | |
| ・ | 동료와의 관계를 회복하기 위해 협력했다. |
| 同僚との関係を回復するために協力した。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 솔직하게 말했다. |
| 関係を回復するために正直に話した。 | |
| ・ | 가족과의 관계를 회복하기 위해 노력했다. |
| 家族との関係を回復するために努力した。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위한 첫발을 내디뎠다. |
| 関係を回復するための第一歩を踏み出した。 | |
| ・ | 관계를 회복하기 위해 사과했다. |
| 関係を回復するために謝罪した。 | |
| ・ | 형제와 관계를 회복하기 위해 화해했다. |
| 兄弟と関係を回復するために和解した。 | |
| ・ | 친구와 관계를 회복했습니다. |
| 友人と関係を回復しました。 | |
| ・ | 그와 관계를 회복하기 위해 얘기했어요. |
| 彼と関係を回復するために話し合いました。 | |
| ・ | 어떻게든 해서 부부 관계를 회복하고 싶다. |
| どうにかして夫婦関係を修復したい! | |
| ・ | 부흥의 성과가 점차 나타나고 희망과 활기가 지역으로 돌아왔습니다. |
| 復興の成果が次第に現れ、希望と活気が地域に戻ってきました。 | |
| ・ | 교육 시설의 재건이 우선되어 아이들의 배움터가 부활했습니다. |
| 教育施設の再建が優先され、子供たちの学び舎が復活しました。 | |
| ・ | 부흥을 위한 프로젝트가 실시되어 고용 기회가 제공되었습니다. |
| 復興のためのプロジェクトが実施され、雇用機会が提供されました。 | |
| ・ | 피해 지역의 부흥을 위해 국제적인 지원이 제공되었습니다. |
| 被災地の復興に向けて、国際的な支援が提供されました。 |
