<したの韓国語例文>
| ・ | 이 건물은 돌과 나무로 지었어요. |
| この建物は石と木で造りました。 | |
| ・ | 그는 택지 구입 계약을 맺었습니다. |
| 彼は宅地の購入契約を結びました。 | |
| ・ | 그 택지는 새로운 주택지로 정비되었습니다. |
| その宅地は新しい住宅地として整備されました。 | |
| ・ | 택지 정비 공사가 완료되었습니다. |
| 宅地の整備工事が完了しました。 | |
| ・ | 이 택지는 도시 계획에 따라 개발되었습니다. |
| この宅地は都市計画に基づいて開発されました。 | |
| ・ | 그들은 택지 경계를 명확히 했습니다. |
| 彼らは宅地の境界を明確にしました。 | |
| ・ | 그들은 택지의 소유권을 확인했습니다. |
| 彼らは宅地の所有権を確認しました。 | |
| ・ | 가족은 넓은 택지를 찾고 있어요. |
| 家族は広々とした宅地を探しています。 | |
| ・ | 새로운 택지를 구입했어요. |
| 新しい宅地を購入しました。 | |
| ・ | 상업 시설 이용자의 목소리를 반영한 개선책을 실시했습니다. |
| 商業施設の利用者の声を反映した改善策を実施しました。 | |
| ・ | 상업 시설의 운영 관리를 위탁했습니다. |
| 商業施設の運営管理を委託しました。 | |
| ・ | 판매업 전문가에게 조언을 구했습니다. |
| 販売業の専門家にアドバイスを求めました。 | |
| ・ | 그녀는 인터넷 판매업으로 변신했습니다. |
| 彼女はインターネット販売業に転身しました。 | |
| ・ | 판매업 매출이 전년 대비 증가했습니다. |
| 販売業の売上が前年比で増加しました。 | |
| ・ | 마술 이벤트에 초대받았습니다. |
| 手品のイベントに招待されました。 | |
| ・ | 그 마술은 순간 이동 같았어요. |
| その手品は瞬間移動のようでした。 | |
| ・ | 그는 훌륭한 마술을 선보였다. |
| 彼は素晴らしい手品を披露した。 | |
| ・ | 프린터의 잉크 잔량을 확인했습니다. |
| プリンターのインクの残量を確認しました。 | |
| ・ | 프린터 사용 설명서를 찾았습니다. |
| プリンターの取扱説明書を見つけました。 | |
| ・ | 프린터 수리를 의뢰했습니다. |
| プリンターの修理を依頼しました。 | |
| ・ | 프린터 설정을 컬러 인쇄로 바꿨습니다. |
| プリンターの設定をカラー印刷に変えました。 | |
| ・ | 회의 자료를 프린터로 인쇄했습니다. |
| 会議の資料をプリンターで印刷しました。 | |
| ・ | 복사기 스캔 기능으로 데이터를 저장했습니다. |
| コピー機のスキャン機能でデータを保存しました。 | |
| ・ | 복사기를 구입했다. |
| コピー機を購入した。 | |
| ・ | 새로운 공장이 철골로 건설되었어요. |
| 新しい工場が鉄骨で建設されました。 | |
| ・ | 술안주로 은행구이를 시켰어요. |
| お酒のおつまみに銀杏焼きを注文しました。 | |
| ・ | 앞마당 은행나무에 은행이 노랗게 익었습니다. |
| 前庭の銀杏の木に銀杏が黄色く実りました。 | |
| ・ | 올해도 은행이 참 많이 열렸습니다. |
| 今年も銀杏がとてもたくさん実りました。 | |
| ・ | 그 기업의 경쟁력을 가늠하기 위해 시장 점유율을 분석했다. |
| その企業の競争力を推し量るために市場シェアを分析した。 | |
| ・ | 기술투자의 리턴을 가늠하기 위해 ROI를 계산했다. |
| 技術投資のリターンを推し量るためにROIを計算した。 | |
| ・ | 그 나라의 경제 성장을 가늠하기 위해 국내총생산을 분석했다. |
| その国の経済成長を推し量るために国内総生産を分析した。 | |
| ・ | 짐작하신 대로 신제품 출시를 연기하게 되었습니다. |
| お察しの通り、新製品の発売を延期することになりました。 | |
| ・ | 선생님이 짐작한 대로였어. |
| 先生が予想した通りだった | |
| ・ | 측량사는 터널의 굴착 경로를 측량했습니다. |
| 測量士はトンネルの掘削ルートを測量しました。 | |
| ・ | 측량 기사는 대지의 지각 변동을 조사했습니다. |
| 測量技師は大地の地殻変動を調査しました。 | |
| ・ | 측량사는 수로의 깊이를 측정했습니다. |
| 測量技師は水路の深さを測定しました。 | |
| ・ | 측량사는 지도를 작성하기 위해 현장에 갔습니다. |
| 測量士は地図を作成するために現場に入りました。 | |
| ・ | 도로의 폭을 측정하기 위해 측량사가 현장에 갔습니다. |
| 道路の幅を測るために測量士が現場に入りました。 | |
| ・ | 측량 결과 새로운 토지 이용 방안이 제안되었습니다. |
| 測量の結果、新しい土地利用案が提案されました。 | |
| ・ | 측량 기사는 가로 폭을 측정했습니다. |
| 測量技師は街路の幅を測定しました。 | |
| ・ | 측량 조사 결과 건설 예정지에 문제가 발견되었습니다. |
| 測量調査の結果、建設予定地に問題が見つかりました。 | |
| ・ | 측량 기사는 표고를 측정했습니다. |
| 測量技師は標高を測定しました。 | |
| ・ | 측량 결과 토지의 경계가 명확해졌습니다. |
| 測量の結果、土地の境界が明確になりました。 | |
| ・ | 도시 계획을 위해 지역 전체를 측량했습니다. |
| 都市計画のために地域全体を測量しました。 | |
| ・ | 철도의 연장 계획을 위해 노선을 측량했습니다. |
| 鉄道の延伸計画のために路線を測量しました。 | |
| ・ | 새로운 도로를 건설하기 위해 토지를 측량했습니다. |
| 新しい道路を建設するために土地を測量しました。 | |
| ・ | 그 거래를 중개함으로써 쌍방의 이익을 극대화했습니다. |
| その取引を仲介することで双方の利益を最大化しました。 | |
| ・ | 그 거래를 중개하기 위해 계약서를 작성했습니다. |
| その取引を仲介するために契約書を作成しました。 | |
| ・ | 그 계약을 중개하기 위해 필요한 서류를 준비했습니다. |
| その契約を仲介するために必要な書類を準備しました。 | |
| ・ | 전문가가 거래를 중개함으로써 원활하게 진행되었습니다. |
| 専門家が取引を仲介することでスムーズに進みました。 |
