<したの韓国語例文>
| ・ | 그녀는 볼을 벽에 던졌어요. |
| 彼女はボールを壁に投げました。 | |
| ・ | 볼이 풍선처럼 하늘로 날아갔어요. |
| ボールが風船のように空へ飛びました。 | |
| ・ | 그는 볼을 손으로 잡았습니다. |
| 彼はボールを手でキャッチしました。 | |
| ・ | 맨발로 뛰쳐나가 보았지만 그녀의 모습은 보이지 않았습니다. |
| 裸足で駆け出してみましたが、彼女の姿は見えませんでした。 | |
| ・ | 그녀는 몸소 집을 지었어요. |
| 彼女は身一つで家を建てました。 | |
| ・ | 그녀는 몸소 과거의 슬픔을 극복했어요. |
| 彼女は身一つで過去の悲しみを乗り越えました。 | |
| ・ | 그는 몸소 고난을 이겨냈어요. |
| 彼は身一つで苦難を乗り越えました。 | |
| ・ | 그들은 맨몸으로 새로운 도전에 임했습니다. |
| 彼らは身一つで新しいチャレンジに取り組みました。 | |
| ・ | 그녀는 맨몸으로 어려운 상황을 극복했어요. |
| 彼女は身一つで困難な状況を乗り越えました。 | |
| ・ | 그는 맨몸으로 세계를 여행했습니다. |
| 彼は身一つで世界を旅しました。 | |
| ・ | 그는 맨몸으로 새로운 생활을 시작했어요. |
| 彼は身一つで新しい生活を始めました。 | |
| ・ | 그들은 맨몸으로 도망쳤습니다. |
| 彼らは身一つで逃げ出しました。 | |
| ・ | 그는 맨몸으로 모험을 떠났습니다. |
| 彼は身一つで冒険に出かけました。 | |
| ・ | 장갑을 분실해서 새 것을 사야 해요. |
| 手袋を紛失したので、新しいものを買わなければなりません。 | |
| ・ | 장갑 한 켤레를 샀습니다. |
| 手袋を一双買いました。 | |
| ・ | 내 속내를 꺼낼 때는 되도록 마음이 맞는 상대에게 드러내고 싶다. |
| 自分の本音をこぼしたい時、できれば気の合う相手にさらけ出したい。 | |
| ・ | 누구나 구질구질한 속내를 털어놓고 싶은 욕구를 갖고 있다. |
| 誰でもぐずぐずした内面をぶちまけたい欲求を持っている。 | |
| ・ | 속내를 살짝 드러냈다. |
| 本音をこっそりと示した。 | |
| ・ | 학용품을 고르는 데 시간을 들였어요. |
| 学用品を選ぶのに時間をかけました。 | |
| ・ | 학용품을 사기 위해 문구점에 갔어요. |
| 学用品を買うために文房具店に行きました。 | |
| ・ | 나는 학창 시절에 친구들과 즐거운 추억을 만들었어요. |
| 私は学生時代に友達と楽しい思い出を作りました。 | |
| ・ | 대학 시절 친구와의 추억이 되살아났어요. |
| 大学時代の友人との思い出が蘇りました。 | |
| ・ | 과거의 기억이 되살아났어요. |
| 過去の記憶が蘇りました。 | |
| ・ | 아름다운 선율과 댄스가 관객을 사로잡았어요. |
| 美しい旋律とダンスが観客を魅了しましたね。 | |
| ・ | 그녀는 어렸을 때부터 가수를 꿈꿨습니다. |
| 彼女は幼い頃から歌手を夢見ていました。 | |
| ・ | 노래를 너무 잘하셔서 가수인 줄 알았어요. |
| 歌がとてもお上手で歌手だと思いました。 | |
| ・ | 바깥 세계를 탐험하고 싶어요. |
| 外の世界を探検したいです。 | |
| ・ | 그녀의 한숨이 방에 정적을 가져왔다. |
| 彼女のため息が部屋に静寂をもたらした。 | |
| ・ | 심야의 거리는 정적에 휩싸여 아련하고 조용한 분위기가 감돌았다. |
| 深夜の街は静寂に包まれ、ほんのりとした静かな雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 자연의 위대함에 감동했어요. |
| 自然の偉大さに感動しました。 | |
| ・ | 생명의 고귀함에 감동했습니다. |
| 生命の尊さに感動しました。 | |
| ・ | 매우 감동적인 순간이었습니다. |
| 非常に感動的な瞬間でした。 | |
| ・ | 진심이 담긴 선물에 감동했어요. |
| 心のこもったプレゼントに感動しました。 | |
| ・ | 아름다운 예술 작품에 감동했습니다. |
| 美しい芸術作品に感動しました。 | |
| ・ | 멋진 연주에 감동했어요. |
| 素晴らしい演奏に感動しました。 | |
| ・ | 용감한 행동에 감동했어요. |
| 勇敢な行動に感動しました。 | |
| ・ | 훈훈한 스토리에 감동했어요. |
| 心温まるストーリーに感動しました。 | |
| ・ | 감동적인 영화 장면에 감동했습니다. |
| 感動的な映画のシーンに感動しました。 | |
| ・ | 애정 어린 행위에 감동했어요. |
| 愛情深い行為に感動しました。 | |
| ・ | 친절한 말에 감동했어요. |
| 親切な言葉に感動しました。 | |
| ・ | 뜻밖의 선물에 감동했어요. |
| 思いがけないプレゼントに感動しました。 | |
| ・ | 용기 있는 행동에 감동했어요. |
| 勇気ある行動に感動しました。 | |
| ・ | 자연의 아름다움에 감동했어요. |
| 自然の美しさに感動しました。 | |
| ・ | 영화의 결말에 감동했습니다. |
| 映画の結末に感動しました。 | |
| ・ | 그녀의 연기에 감동했습니다. |
| 彼女の演技に感動しました。 | |
| ・ | 그 책을 읽고 감동하여 눈물이 났습니다. |
| その本を読んで感動し、涙が出ました。 | |
| ・ | 너무 노래를 잘해서 감동했어요. |
| とても歌が上手で感動しました。 | |
| ・ | 영화를 보고 매우 감동했다. |
| 映画を見て、とても感動した。 | |
| ・ | 그녀는 좋아하는 책을 친구에게 권했어요. |
| 彼女はお気に入りの本を友人に勧めました。 | |
| ・ | 어느날 음악 선생님은 나에게 피아노를 배워보도록 권했습니다. |
| ある日、音楽先生は、私にピアノを習ってみるよう勧めました。 |
