【した】の例文_917
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<したの韓国語例文>
역경을 무사히 극복했을 때 더 강해질 수 있다.
逆境を無事に克服したとき、さらに強くなることができる。
잘못된 정보로 동료들을 큰 역경에 빠뜨렸다..
間違った情報で同僚たちを大きな逆境に落とした
역경에 직면할 때의 대처법을 알고 싶다.
逆境に直面した時の対処法を知りたい。
바다 위로 살포시 내려앉는 석양을 보며 고향을 생각해 봤습니다.
海の上でそっと、沈む夕日を見ながら故郷を思ってみました
그는 즉석에서 회답했다.
彼は即座に回答した
다시 없는 소중한 기회를 놓치고 싶지 않아요.
またとない貴重なチャンスを逃したくないです。
벌레가 나비로 변신했습니다.
昆虫が蝶に変身しました
성공한 사람들이 얻는 성취는 삶에서 만들어진 습관에서 나온다.
成功した人が得た成果は人生から作られた習慣から出てくる。
자신의 욕망을 성취하기 위해 모든 걸 다 던졌다.
自身の欲望を満たすために全てを投げ出した
우리들은 목적을 성취했습니다.
私たちは目的を成就しました
남편은 기형아가 나온다면 키울 자신이 없다고 했습니다.
夫は、奇形児が生まれたら育てる自信がないといいました
잘 빠지지 않는다고 하는 허벅지 살이 없어진 것을 봤을 때 살이 빠졌다고 실감했습니다.
落ちにくいとされている太ももの肉がなくなったのを見た時、痩せたのだと実感しました
한 사람의 불굴의 용기가 나라를 살렸습니다.
一人の不屈の勇気が国を生かしました
육십 년 인생 가운데 터닝포인트는 몇 개 정도 있었습니다.
60年の人生の中で、ターニングポイントはいくつもありました
언어는 사람을 살리기도 하고 죽이기도 합니다.
言語は人を生かしたり、殺したりもします
대회가 성공적으로 개최되는데 이바지하고 싶다.
大会の無事開催に貢献したい。
나는 자신이 사회에 공헌할 방법에 대해 사색했다.
私は、自分が社会に貢献する方法について思索した
차 키를 분실했다.
車のキーを紛失した
사랑하는 여인을 잃고 정신병원 신세를 지기도 했습니다.
愛する女性を失い、精神病院の世話になったこともありました
힘을 다해 손을 뻗었습니다.
全力で手を伸ばしました
아이가 한 살이 되었습니다.
子どもが1歳になりました
고치고 싶은 버릇 없어요?
したい癖がありませんか?
궁금한 마음에 유심히 살폈다.
気になって注意深く観察した
2시간이나 축구를 했던 아들은 땀투성이, 흙투성이가 되어 귀가했다.
2時間もサッカーをしていた息子は、汗まみれ、​泥まみれになって帰宅した
청소를 했더니 전신이 먼지투성이가 되어버렸다.
掃除をしたら全身ほこりまみれになってしまった。
아이를 키우고서야 부모님의 마음을 알았습니다.
子供を育てて両親の心をわかりました
작가로서의 재능이 활짝 피어났다.
作家としての才能が開花した
늘 막다른 길에서 무너지고 절망했습니다.
ずっと行き止まりで、倒れ絶望しました
치명적인 단점들을 교묘하게 숨겼다.
致命的な短所を巧妙に隠した
인스톨 중에 치명적인 에러가 발생했습니다.
インストール中に致命的なエラーが発生しました
치명적이고 초보적인 미스를 범했다.
致命的かつ初歩的なミスを犯した
치명적 에러를 일으켰다.
致命的エラーを引き起こした
때때로 본래 계획했던 일들이 잘못되는 경우가 있습니다.
時に本来計画したことが、失敗することがあります。
생전에 쓴 글을 모아 제자들이 책으로 엮었습니다.
生前に書いた文章を集め、弟子たちが本にしました
생사를 넘나드는 막다른 상황에서도 결코 절망을 선택하지 않았습니다.
生死を行き来する、のっびきならない状況でも決して絶望を選択しませんでした
죽을힘을 다해 사랑했던 사람과 결혼했다.
死ぬ気で愛した人と結婚した
분석한 결과를 토대로 보고서를 작성했다.
分析した結果をもとにレポートを作成した
언젠가 선물로 받았던 향초를 서랍장에서 꺼냈다.
いつの日かにプレゼントで貰ったアロマ キャンドルを引き出しから取り出した
10년간 이어졌던 감독직을 올해 물러나게 되었습니다.
10年間続けてきた監督業を年内で退くことになりました
인생의 쓴맛도 여러 번 봤으니 별로 무서울 것도 없다.
人生の苦しさも何回も経験したから別に恐ろしいことも無い。
음계란 음악에서 사용되는 음 높이를 순서대로 배열한 것을 말한다.
音階とは、音楽において用いられる音の高さの順に配列したものをいう。
일생일대의 여자를 놓쳐버렸다.
一世一代の女性を逃した
대기업을 뛰쳐나온 건 일생일대의 모험이었다.
大企業を飛び出したのは一世一代の冒険だった。
부자들로부터 땅을 헌납받아 가난한 사람에게 돌려주었다.
お金持ちたちから土地の献上を受け、貧しい人たちに返した
급브레이크를 밟았지만 속도를 줄이지 못한 나는 내동댕이쳐졌습니다.
急ブレーキを踏みましたが、速度を落とせなかった私は放り出さされました
오늘도 정말 수고하셨습니다.
今日もほんとにお疲れ様でした
사람은 사랑받고 사랑하기 위해 태어났습니다.
人は愛し愛されるために生まれました
가장 친했던 그들은 심하게 싸운 뒤로 남처럼 지낸다.
最も親しかった彼らはひどく喧嘩したあと、他人のように過ごす。
아프리카의 기아대책회의에 참가했다.
アフリカの飢餓対策会議に参加した
절박한 순간에는 누구나 기적을 기도하고 기다리기 마련이다.
切迫した瞬間には誰でも奇跡を祈り、待つものだ 。
[<] 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920  [>] (917/961)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.