<したの韓国語例文>
| ・ | 올해 달성된 업무목표는 3항목입니다. |
| 今年達成された業務目標は3項目ありました。 | |
| ・ | 후보자의 정치적 편향성을 둘러싸고 의원들의 질의가 집중됐다. |
| 候補者のに政治的偏向性をめぐって議員の質問が集中した。 | |
| ・ | 한 달 전보다 20%포인트나 올랐다. |
| 1ヵ月前より20ポイントも上昇した。 | |
| ・ | 단독 인터뷰를 실은 잡지의 이달 판매 부수는 40만 부를 넘어섰다. |
| 単独インタビューを掲載した雑誌の今月の販売部数は40万部を越えた。 | |
| ・ | 모든 게 조화로웠다. |
| 全てが調和した。 | |
| ・ | 망신을 당했어요. |
| 恥をかきました。 | |
| ・ | 우리 아기는 생후 5개월만에 목을 가누었어요. |
| 僕の赤ちゃんは生後5ヵ月でやっと首が据わりました。 | |
| ・ | 공연은 탈 없이 잘 끝났어요. |
| 公演は大過なくやり終えました。 | |
| ・ | 그는 졸업식 때 연설을 했다. |
| 彼は卒業式で演説をした。 | |
| ・ | 연주된 음악을 녹음하여 반복해서 듣었다. |
| 演奏された音楽を録音して、再び聴きなおした。 | |
| ・ | 아버지는 월남전에 갔다 왔어요. |
| お父さんはベトナム戦争に行って来ました。 | |
| ・ | 경찰이 불법체류자에 대한 단속에 들어갔습니다. |
| 警察が不法滞在者に対する取り締まりを始めました。 | |
| ・ | 너랑 자고싶다. |
| あなたと寝たい(セックスしたい) | |
| ・ | 음악사이트에서 신곡을 다운 받았어요. |
| 音楽サイトから新曲をダウンロードしました。 | |
| ・ | 대기업과 업무제휴 양해각서를 체결했다. |
| 大企業と業務提携の覚書を交わした。 | |
| ・ | 5회까지 안타 두 개만 허용하며 무실점 호투를 했다. |
| 5回まで2安打だけを許し、無失点で好投した。 | |
| ・ | 간접민주주의를 한 결과 우리 정치가 낙오되고 낙후됐다고 생각한다. |
| 間接民主主義をした結果、私たちの政治が落伍し、後れていると考えている。 | |
| ・ | 형의 결혼을 나를 비롯하여 온 가족이 반대했다. |
| 兄の結婚を僕をはじめとする全家族が反対した。 | |
| ・ | 올해 1월 미국 식품의약국(FDA)으로부터 판매허가를 받았다. |
| 今年1月に米食品医薬品局(FDA)から販売許可を獲得した。 | |
| ・ | 컴퓨터실에서 수업했다. |
| コンピューター室で授業した。 | |
| ・ | 신고를 받고 출동한 119구급대에 의해 병원으로 이송됐다. |
| 連絡を受けて出動した119救急隊によって病院に移送された。 | |
| ・ | 현장에 출동한 대원의 안부를 가능한 빨리 확인하십시오. |
| 現場に出動した隊員の安否を、出来るだけ早く確認してください。 | |
| ・ | 지진이 발생했기 때문에 군대도 재해 현장에 파견되었습니다. |
| 地震が発生したため、軍隊も災害現場に派遣されました。 | |
| ・ | 둘은 얼굴을 마주보며 크게 웃었습니다. |
| 二人は顔を見合わせて笑いました。 | |
| ・ | 선생님께서 오늘 새벽 운명하셨습니다 |
| 先生が今日の夜明けにお亡くなりになりました。 | |
| ・ | 엄마 몰래 군것질하곤 했어요. |
| 母に隠れて買い食いしたりしました。 | |
| ・ | 이 작품은 동양과 서양의 정신이 어우러진 예술이다. |
| この作品は、東洋と西洋の精神が調和をなした芸術である。 | |
| ・ | 강아지 목에 방울을 매달았다. |
| 子犬の首に鈴を吊るした。 | |
| ・ | 장관은 대통령과 독대했다. |
| 大臣は大統領と独対した。 | |
| ・ | 당국은 4일 지금까지 최소 5명이 숨지고 10명이 중경상을 입었다고 밝혔다. |
| 当局は4日、これまで少なくとも5人が死亡し、10人が重軽傷を負ったと明らかにした。 | |
| ・ | 어제부터 파업이 진정되었습니다. |
| 昨日からストがおさまりました。 | |
| ・ | 가능하면 부모님과 생활하고 싶습니다. |
| できれば親と暮らしたいです。 | |
| ・ | 실현해 보자는 사명감이 저를 채찍질했습니다. |
| 実現しようという使命感が私を奮い立たせました。 | |
| ・ | 내 명예가 크게 실추됐다. |
| 私の名誉が大きく失墜した。 | |
| ・ | 정부가 북한에 이산가족 상봉을 위한 적십자 회담을 제의했다. |
| 政府が、北朝鮮に離散家族再会について協議する赤十字会談を提案した。 | |
| ・ | 핑크 색상의 원피스를 입고 춤을 추는 듯한 동작을 연출해 다양한 매력을 뽐냈다. |
| ピンク色のワンピースを着て踊るようなポーズでその魅力を存分にアピールした。 | |
| ・ | 아리송한 의문이 시원하게 트이다. |
| もやもやとした疑問がすっきりとける。 | |
| ・ | 어느 날 소년은 괴상한 마을에 도착했다. |
| ある日、少年はき怪しい村に到着した。 | |
| ・ | 원숭이는 콰당하고 나동그라지고 말았습니다 . |
| 猿はバタンとこけてしまいました。 | |
| ・ | 이야기를 쉽게 설명한 영상이 전시 존마다 배치돼 전시 이해를 돕는다. |
| 簡単に説明した映像が、展示ゾーンごとに配置されて展示の理解を手助けする。 | |
| ・ | 대수롭지 않게 생각하다. |
| 大したことでないと考える。 | |
| ・ | 어제 존경하던 스승님께서 돌아가셨습니다. |
| きのう尊敬していた師匠がお亡くなりになりました。 | |
| ・ | 그녀와 단호히 헤어졌더니 이렇게 괴로울 줄 몰랐어요. |
| 彼女ときっぱり別れたら、こんなにも心が苦しいとは思いませんでした。 | |
| ・ | 나무는 쑥쑥 자라 마침내 빨간 열매를 맺었습니다. |
| 木はぐんぐんのびてやがて赤い実をつけました。 | |
| ・ | 돈이 없어서 제일 싼 우동을 먹었어요. |
| お金がないので、いちばん安いうどんを食たべました。 | |
| ・ | 피난 경보가 발령되어 주민들은 인근 체육관에서 밤을 밝혔다. |
| 避難警報が発令され、住民たちは近所の体育館で夜を明かした。 | |
| ・ | 삼십 분 동안 조깅을 하고 나니 몸이 가벼워졌어요. |
| 30分ぐらいジョギングしたら体が軽くなりました。 | |
| ・ | 인민군은 ‘주석’이란 극존칭을 외치며 경례했다. |
| 人民軍は「主席」という最大尊称を叫びながら敬礼した。 | |
| ・ | 내가 성악을 전공했다면 메조소프라노를 했을 것이다. |
| 僕が声楽を専攻したならメゾソプラノをしただろう。 | |
| ・ | 과학 대회에서 장려상을 수상했다. |
| 科学大会で奨励賞を受賞した。 |
