<するの韓国語例文>
| ・ | 이 건에 대해 유야무야하는 것은 좋지 않습니다. |
| この件についてうやむやにするのは良くありません。 | |
| ・ | 문제를 유야무야하는 것은 피하고 싶어요. |
| 問題をうやむやにすることは避けたいです。 | |
| ・ | 그는 항상 자신의 실수를 유야무야하지. |
| 彼はいつも自分のミスを有耶無耶にするよね。 | |
| ・ | 동백나무는 정원수뿐만 아니라 분재나 화분에 심어 재배할 수 있어요. |
| ツバキは、庭木だけでなく盆栽や鉢植えでも栽培することも可能です。 | |
| ・ | 손톱을 다듬다. |
| 爪を手入れする。 | |
| ・ | 식물의 건강을 확인하기 위해 화분의 잎을 관찰합니다. |
| 植物の健康を確認するために植木鉢の葉を観察します。 | |
| ・ | 식물의 잎은 햇볕을 받아 자란다. |
| 植物の葉っぱは太陽の光を受けて成長する。 | |
| ・ | 떡갈나무 키우는 법을 조언을 받았습니다. |
| かしわの育て方に関するアドバイスを受けました。 | |
| ・ | 낙엽송 질병에 관한 조언을 부탁드립니다. |
| カラマツの病気に関するアドバイスをお願いします。 | |
| ・ | 보상 판매 대상 상품을 확인해야 합니다. |
| 下取りの対象商品を確認する必要があります。 | |
| ・ | 보상 판매 서비스를 이용할 예정입니다. |
| 下取りのサービスを利用する予定です。 | |
| ・ | 보상 판매에 관한 자세한 내용을 알려주세요. |
| 下取りに関する詳細を教えてください。 | |
| ・ | 범죄자에 대한 분노는 그를 경찰로 만들었다. |
| 犯罪者に対する怒りが彼を警察官にした。 | |
| ・ | 그렇다고 애들 돈을 삥뜯어요? |
| だからって子どもたちのお金をカツアゲするんですか? | |
| ・ | 돈을 삥뜯다. |
| 金をゆする。 | |
| ・ | 전언을 부탁하다. |
| 伝言を託する。 | |
| ・ | 토끼풀을 관찰하면 자연의 아름다움을 느낍니다. |
| クローバーを観察すると、自然の美しさを感じます。 | |
| ・ | 네 잎 클로버는 행운을 뜻한다. |
| 四葉のクローバーは幸運を意味する。 | |
| ・ | 카카오 나무는 성장하는 데 시간이 걸립니다. |
| カカオの木が成長するのに時間がかかります。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기를 예방하기 위해 마스크를 착용하는 것이 효과적입니다. |
| 花粉症を予防するためにマスクを着用することが効果的です。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는, 옮겨 심은 후 물주기가 중요합니다. |
| 活着するためには、植え付け後の水やりが大切です。 | |
| ・ | 활착할 때까지는 뿌리가 땅속으로 제대로 퍼져야 합니다. |
| 活着するためには、根の周りに適切な土を加えることが重要です。 | |
| ・ | 식물이 활착할 때까지 부지런히 물을 줍니다. |
| 植物が活着するまで、こまめに水やりを行います。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 뿌리가 잘 자리 잡을 때까지 관찰이 필요합니다. |
| 活着するためには、根がしっかりと定着するまで観察が必要です。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 충분한 영양소를 토양에 주는 것이 중요합니다. |
| 活着するためには、十分な栄養素を土壌に与えることが重要です。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 뿌리가 토양에 제대로 뿌리내리는 것이 중요합니다. |
| 活着するには、根が土壌にしっかりと根付くことが重要です。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 기온이나 습도도 중요한 요소입니다. |
| 活着するためには、定期的に植物の状態をチェックします。 | |
| ・ | 이제 막 심은 모종이 순조롭게 활착되도록 지켜봅니다. |
| 植えたばかりの苗が順調に活着するように見守ります。 | |
| ・ | 식물이 건강하게 활착하기 위해서 정기적인 손질이 필요합니다. |
| 植物が元気に活着するために、定期的な手入れが必要です。 | |
| ・ | 활착하기 위해 묘목에 적절한 비료를 줍니다. |
| 活着するために、苗木に適切な肥料を施します。 | |
| ・ | 활착하려면 충분한 햇빛이 필요해요. |
| 活着するには、十分な日光が必要です。 | |
| ・ | 이 모종이 빨리 활착할 수 있도록 뿌리를 잘 펴서 심습니다. |
| この苗が早く活着するように、根をよく広げて植えます。 | |
| ・ | 활착을 하기 위해서는 정기적으로 물을 주는 것이 중요합니다. |
| 活着するためには、定期的に水やりをすることが大切です。 | |
| ・ | 식물이 활착하는 데 시간이 좀 걸려요. |
| 植物が活着するのに少し時間がかかります。 | |
| ・ | 활착하기 위해서는 적절한 토양이 필요합니다. |
| 活着するためには、適切な土壌が必要です。 | |
| ・ | 갓 심은 꽃이 건강하게 활착할 수 있도록 물을 듬뿍 줍니다. |
| 植えたばかりの花が元気に活着するように、水をたっぷり与えます。 | |
| ・ | 새로운 식물이 잘 활착되기를 바랍니다. |
| 新しい植物がうまく活着することを願っています。 | |
| ・ | 이 나무는 여기서 활착할 거예요. |
| この木はここで活着するでしょう。 | |
| ・ | 수초에는 활착하는 성질을 가진 것이 다수 있습니다. |
| 水草には活着する性質をもつものが多数あります。 | |
| ・ | 즉전력을 확보하기 위해 뛰어난 인재를 찾고 있습니다. |
| 即戦力を確保するために、優れた人材を探しています。 | |
| ・ | 혹서기에는 체력을 온존하기 위해 무리를 하지 않도록 하고 있습니다. |
| 酷暑期には、体力を温存するために無理をしないようにしています。 | |
| ・ | 큰 나무를 벌채하려면 전문적인 기술이 필요합니다. |
| 大木を伐採するには専門的な技術が必要です。 | |
| ・ | 벌채하기 전에 나무의 높이를 측정했어요. |
| 伐採する前に木の高さを測定しました。 | |
| ・ | 나무를 벌채할 때는 환경에 미치는 영향을 고려합니다. |
| 木を伐採する際には環境への影響を考慮します。 | |
| ・ | 그 나무를 벌채하면 햇빛이 잘 들어요. |
| その木を伐採することで日当たりが良くなります。 | |
| ・ | 나무를 벌채할 때는 주위에 주의가 필요합니다. |
| 木を伐採する際には周囲に注意が必要です。 | |
| ・ | 이 지역의 나무를 벌채할 계획이 있어요. |
| このエリアの木を伐採する計画があります。 | |
| ・ | 벌채하기 위한 허가를 받았습니다. |
| 伐採するための許可を取りました。 | |
| ・ | 오래된 나무를 벌채하기로 했어요. |
| 古くなった木を伐採することにしました。 | |
| ・ | 삼림을 벌채하는 경우, 설사 자신이 소유하는 삼림이라도 시에 신고할 필요가 있습니다. |
| 森林を伐採する場合は、たとえ自分の所有する森林でも市への届出が必要です。 |
