<するの韓国語例文>
| ・ | 도덕적인 관점에서 그는 올바른 선택을 했습니다. |
| 彼は常に道徳的な選択をするよう努めています。 | |
| ・ | 그는 항상 도덕적인 선택을 하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 彼は常に道徳的な選択をするよう努めています。 | |
| ・ | 도덕적인 원칙에 따라 행동하는 것이 요구됩니다. |
| 道徳的な原則に基づいて行動することが求められます。 | |
| ・ | 셀러리 잎을 신선한 허브차로 만들 수도 있습니다. |
| セロリの葉をフレッシュなハーブティーにすることもできます。 | |
| ・ | 양파를 잘게 썬다. |
| 玉ねぎをみじん切りにする。 | |
| ・ | 연근을 얇게 자름으로써 아삭아삭한 느낌을 즐길 수 있습니다. |
| 薄くカットすることによって、シャキシャキ感が楽しめます。 | |
| ・ | 연근은 껍질을 벗기고 마구 썬다. |
| れんこんは皮をむき、乱切りにする。 | |
| ・ | 고구마는 멕시코를 중심으로 하는 열대 아메리카에서 태어났습니다. |
| サツマイモは、メキシコを中心とする熱帯アメリカで生まれました。 | |
| ・ | 여주는 껍질째 조리하는 것이 일반적이다. |
| ゴーヤは皮ごと調理するのが一般的だ。 | |
| ・ | 공심채의 잎은 조금 쓴맛이 있지만, 조리하면 단맛이 증가합니다. |
| 空芯菜の葉は少し苦みがありますが、調理すると甘みが増します。 | |
| ・ | 팀내에서의 역할 분담에 관한 의견을 교환했습니다. |
| チーム内での役割分担に関する意見交換を行いました。 | |
| ・ | 역할 분담을 조정하기 위한 미팅이 열렸습니다. |
| 役割分担を調整するためのミーティングが開かれました。 | |
| ・ | 역할 분담을 명확히 함으로써 작업의 중복을 방지합니다. |
| 役割分担を明確にすることで作業の重複を防ぎます。 | |
| ・ | 역할 분담을 명확히 하다. |
| 役割分担を明確にする。 | |
| ・ | 회사원은 회사의 이익을 극대화하기 위해 노력하고 있습니다. |
| 会社員は会社の利益を最大化するために努力しています。 | |
| ・ | 직장인은 변화에 적응하는 유연성이 요구됩니다. |
| 会社員は変化に適応する柔軟性が求められます。 | |
| ・ | 직장인은 때로는 어려운 상황에 직면하기도 합니다. |
| 会社員は時には厳しい状況に直面することもあります。 | |
| ・ | 사원증은 정기적으로 갱신해야 합니다. |
| 社員証は定期的に更新する必要があります。 | |
| ・ | 사원증을 지참해야 합니다. |
| 社員証を持参することが必要です。 | |
| ・ | 사원 정원에서 산책하는 것을 좋아합니다. |
| 寺院の庭園で散歩するのが好きです。 | |
| ・ | 그녀는 사원에서 수행하기로 결정했어요. |
| 彼女は寺院で修行することに決めました。 | |
| ・ | 사원은 목표를 달성하기 위해 협력합니다. |
| 社員は目標を達成するために協力します。 | |
| ・ | 새로운 사원을 채용하기 위한 면접이 진행되었습니다. |
| 新しい社員を採用するための面接が行われました。 | |
| ・ | 사원은 급여 명세를 확인해야 합니다. |
| 社員は給与明細を確認する必要があります。 | |
| ・ | 마운드 위에서 투수와 타자가 맞붙는다. |
| マウンド上で投手と打者が対戦する。 | |
| ・ | 편견이나 차별을 사회에서 배제하기 위해 노력한다. |
| 偏見や差別を社会から排除するために努力する。 | |
| ・ | 국제적인 과제에 대처하기 위해서는 거국일치가 필수적이다. |
| 国際的な課題に対処するためには、挙国一致が欠かせない。 | |
| ・ | 경제위기에 대처하기 위해 국민은 거국일치에 따라 행동해야 한다. |
| 経済危機に対処するために、国民は挙国一致の下で行動しなければならない。 | |
| ・ | 국가의 미래를 확보하기 위해서는 거국일치가 필수적이다. |
| 国家の未来を確保するためには、挙国一致が不可欠だ。 | |
| ・ | 아빠는 항상 바쁘다고 핑계를 댄다. |
| 父は、いつも忙しいと言い訳をする。 | |
| ・ | 핑계 대지 마! |
| 言い訳するなよ! | |
| ・ | 그녀는 자주 핑계를 댄다. |
| 彼女はよく言い訳をする。 | |
| ・ | 적의 협공을 막기 위해 신속하게 대응할 필요가 있다. |
| 敵の挟み撃ちを阻止するために、迅速に対応する必要がある。 | |
| ・ | 적을 계곡에서 협공하다. |
| 敵を谷で挟み撃ちする。 | |
| ・ | 전후에서 적을 협공하다. |
| 前後から敵を挟撃する。 | |
| ・ | 중생은 다양한 고통을 겪는다. |
| 衆生は多様な苦しみを経験する。 | |
| ・ | 실랑이를 피하려면 양보하는 것도 필요하다. |
| いざこざを避けるためには、譲歩することも必要だ。 | |
| ・ | 여차하면 계획을 변경할 필요가 있을지도 모른다. |
| いざとなったら、計画を変更する必要があるかもしれない。 | |
| ・ | 그는 꿈을 실현하기 위해 사력을 다하고 있다. |
| 彼は夢を実現するために死力を尽くしている。 | |
| ・ | 그들은 그 안건을 해결하기 위해 사력을 다했다. |
| 彼らはその案件を解決するために死力を尽くした。 | |
| ・ | 회사는 문제를 해결하기 위해 사력을 다하겠다고 선언했다. |
| 会社は問題を解決するために死力を尽くすと宣言した。 | |
| ・ | 도표를 사용함으로써 데이터의 경향을 시각적으로 확인할 수 있습니다. |
| 図表を使用することで、データの傾向を視覚的に確認できます。 | |
| ・ | 도표를 분석함으로써 문제의 해결책을 찾을 수 있습니다. |
| 図表を分析することで、問題の解決策を見つけることができます。 | |
| ・ | 도표를 활용하면 데이터 분석이 쉬워집니다. |
| 図表を活用することで、データの分析が容易になります。 | |
| ・ | 도표는 정보를 정리하는 데 도움이 됩니다. |
| 図表は、情報を整理するのに役立ちます。 | |
| ・ | 도표를 분석함으로써 통찰을 얻을 수 있습니다. |
| 図表を分析することで、洞察を得ることができます。 | |
| ・ | 도표를 참조하면 경향이 더 명확해집니다. |
| 図表を参照すると、傾向がより明確になります。 | |
| ・ | 도표를 사용하여 트렌드를 시각적으로 표현할 수 있습니다. |
| 図表を用いてトレンドを視覚的に表現することができます。 | |
| ・ | 도표를 작성할 때는 데이터의 정확성이 중요합니다. |
| 図表を作成する際にはデータの正確性が重要です。 | |
| ・ | 앞으로의 비전을 공유하는 것이 중요합니다. |
| 今後のビジョンを共有することが重要です。 |
