<するの韓国語例文>
| ・ | 미국은 이전부터 과도한 무역 적자를 문제 삼았습니다. |
| 米国は以前から過度な貿易赤字を問題視することがありました。 | |
| ・ | 심각해지는 해양 오염 문제에 관심이 쏠렸으면 한다. |
| 深刻化する海洋汚染の問題に注目が集まればと願っている。 | |
| ・ | 관광객 증가로 인한 장점보다 오버투어리즘을 문제 삼는 곳이 많아지고 있습니다. |
| 観光客の増加によるメリットよりも、オーバーツーリズムを問題視するところが増えてきています。 | |
| ・ | 이산화탄소의 발생원으로 축산과 낙농을 문제시하는 목소리가 높아지고 있습니다. |
| 二酸化炭素の発生源として畜産や酪農を問題視する声が高まっています。 | |
| ・ | 고속도로 무료화를 문제시하는 목소리도 있다. |
| 高速道路の無料化を問題視する声もある。 | |
| ・ | 등교 거부를 문제시하다. |
| 不登校を問題視する。 | |
| ・ | 체질을 개선하다. |
| 体質を改善する。 | |
| ・ | 도리에 어긋나는 일을 삼가라. |
| 道理に反することを控えるべきだ。 | |
| ・ | 스포츠 정신에 어긋나다. |
| スポーツ精神に反する。 | |
| ・ | 예상에 어긋나다. |
| 予想に反する。 | |
| ・ | 원칙에 어긋나다. |
| 原則に反する。 | |
| ・ | 기대에 어긋나다. |
| 期待に反する。 | |
| ・ | 다음 정권에 대한 기대치가 높다. |
| 次の政権に対する期待値が高い。 | |
| ・ | 비용 대비 효과를 산출하다. |
| 費用対効果を算出する。 | |
| ・ | 데이터의 평균을 산출하다. |
| データの平均を算出する。 | |
| ・ | 손익 분기점을 산출하다. |
| 損益分岐点を算出する。 | |
| ・ | 계산기를 이용하여 수량을 산출하다. |
| 計算機を用いて数量を算出する。 | |
| ・ | 필요 경비를 산출하다. |
| 必要経費を算出する。 | |
| ・ | 채산성을 산출하다. |
| 採算性を算出する。 | |
| ・ | 급여를 산정하다. |
| 給与を算定する。 | |
| ・ | 사회 보험료를 산정하다. |
| 社会保険料を算定する。 | |
| ・ | 추정에 의하여 산정하다. |
| 推定によって算定する。 | |
| ・ | 출장비를 산정하다. |
| 出張費を算定する。 | |
| ・ | 필요한 금액을 산정하다. |
| 必要な金額を算定する。 | |
| ・ | 이산화탄소 배출량을 산출하다. |
| 二酸化炭素排出量を算出する。 | |
| ・ | 소는 우리에게 우유를 공급한다. |
| 牛は我々に牛乳を供給する。 | |
| ・ | 공급은 수요에 대응한다. |
| 供給は需要に対応する。 | |
| ・ | 없는 것을 공급하다 |
| ないものを供給する | |
| ・ | 수조에 산소를 공급하다. |
| 水槽に酸素を供給する。 | |
| ・ | 신축 주택을 공급하다. |
| 新築住宅を供給する。 | |
| ・ | 이재민에게 물자를 공급하다. |
| 被災者に物資を供給する。 | |
| ・ | 가정에 가스를 공급하다. |
| 家庭にガスを供給する。 | |
| ・ | 곡물은 뇌에 영양을 공급한다. |
| 穀物は脳に栄養を供給する。 | |
| ・ | 시장에 신제품을 공급하다. |
| 市場に新製品を供給する。 | |
| ・ | 차간 거리는 어느 정도 유지해야 하나요? |
| 車間距離はどのくらい保持するべきですか? | |
| ・ | 가열하고 있는 인재 시장에 지금 무슨 일이 있어나고 있는 건가? |
| 加熱する人材市場においていま、何が起きているのか? | |
| ・ | 인류는 불을 사용해 가열하는 것으로 인해 식품을 보존하는 것이 가능하게 되었다. |
| 人類は火を使い加熱することによって食品の保存が可能になった。 | |
| ・ | 오 분 이상 가열하면 발연・발화할 가능성이 있습니다. |
| 5分以上加熱すると発煙・発火のおそれがあります。 | |
| ・ | 가열해서 살균한다. |
| 加熱して殺菌する | |
| ・ | 고체를 가열해서 액체로 만드는 것을 용해라고 한다. |
| 固体を加熱して液体にすることを溶解という。 | |
| ・ | 십분 이해하다. |
| 十分に理解する。 | |
| ・ | 실력을 십분 발휘하다 |
| 実力を十分に発揮する。 | |
| ・ | 식사할 시간은 충분히 있다. |
| 食事をする時間はたっぷりある。 | |
| ・ | 그래 가지고 우리는 결혼하게 됐지. |
| それでもって私たちは結婚することになっちゃたのよ。 | |
| ・ | 지나친 음주와 흡연은 자칫 건강을 해치는 수도 있어요. |
| 行き過ぎた飲酒と喫煙はまかり間違えると、健康を害することもあります。 | |
| ・ | 비오는 날에 한눈을 팔면 자칫 사고 나기 십상이에요. |
| 雨の日に、よそ見をするとまかり間違えば事故が起きやすいです。 | |
| ・ | 꾸벅꾸벅 졸다 |
| こっくりこっくり居眠りする。 | |
| ・ | 깜빡 졸다. |
| 居眠りをする。 | |
| ・ | 이런 실패를 하다니 한심스럽다. |
| このような失敗をするなんて情けない。 | |
| ・ | 돈으로 사람에게 입막음을 하다. |
| 金で人に口止めする. |
