<での韓国語例文>
| ・ | 수달은 야행성 동물입니다. |
| カワウソは夜行性の動物です。 | |
| ・ | 동물원에서 수달 쇼를 봤어요. |
| 動物園でカワウソのショーを見ました。 | |
| ・ | 수달은 물고기를 잘 잡습니다. |
| カワウソは魚を捕まえるのが得意です。 | |
| ・ | 수달은 물속에서 빠르게 헤엄칩니다. |
| カワウソは水中で素早く泳ぎます。 | |
| ・ | 고유종의 멸종을 막기 위해 국제적인 협력이 필요합니다. |
| 固有種の絶滅を防ぐために国際的な協力が必要です。 | |
| ・ | 고유종의 보호는 생물 다양성 유지에 필수적입니다. |
| 固有種の保護は生物多様性の維持に不可欠です。 | |
| ・ | 그녀는 고유종 보호 활동에 열심입니다. |
| 彼女は固有種の保護活動に熱心です。 | |
| ・ | 고유종의 멸종을 막기 위한 노력이 필요합니다. |
| 固有種の絶滅を防ぐための取り組みが必要です。 | |
| ・ | 고유종의 보호를 위해서는 지역사회의 협력이 필요합니다. |
| 固有種の保護には地域社会の協力が必要です。 | |
| ・ | 고유종 보호가 중요합니다. |
| 固有種の保護が重要です。 | |
| ・ | 오스트레일리아는 고유종의 보고입니다. |
| オーストラリアは固有種の宝庫です。 | |
| ・ | 고산지대에서의 등산은 체력과 기술을 필요로 합니다. |
| 高山帯での登山は体力と技術を要します。 | |
| ・ | 고산대의 지형은 변화무쌍합니다. |
| 高山帯の地形は変化に富んでいます。 | |
| ・ | 고산 지대에서는 눈사태가 자주 발생합니다. |
| 高山帯では雪崩が頻繁に発生します。 | |
| ・ | 고산대의 공기는 청정하고 상쾌합니다. |
| 高山帯の空気は清浄で爽やかです。 | |
| ・ | 고산대의 지형은 가파르고 바위투성이입니다. |
| 高山帯の地形は急峻で岩だらけです。 | |
| ・ | 고산대에서는 산소 농도가 낮아질 수 있습니다. |
| 高山帯では酸素濃度が低くなることがあります。 | |
| ・ | 고산대의 기온은 항상 낮습니다. |
| 高山帯の気温は常に低いです。 | |
| ・ | 고산대에 자라는 식물은 파란색 꽃이 비교적 많은 것으로 보입니다. |
| 高山帯に生える植物では、青色の花が比較的多いように思われます。 | |
| ・ | 고산대 지역에서는 식물의 종류가 풍부합니다. |
| 高山帯の地域では植物の種類が豊富です。 | |
| ・ | 빙하의 얼음은 매우 밀도가 높습니다. |
| 氷河の氷は非常に密度が高いです。 | |
| ・ | 빙하의 융해가 지구 온난화의 영향으로 가속화되고 있습니다. |
| 氷河の融解が地球温暖化の影響で加速しています。 | |
| ・ | 빙하의 얼음이 바다로 흘러들고 있습니다. |
| 氷河の氷が海に流れ込んでいます。 | |
| ・ | 그 지역은 빙산의 위험이 있기 때문에 항행 금지입니다. |
| その地域は氷山の危険があるため航行禁止です。 | |
| ・ | 빙산 주위에는 많은 바닷새가 날아다니고 있었습니다. |
| 氷山の周囲には多くの海鳥が飛んでいました。 | |
| ・ | 배가 빙산에 충돌하지 않도록 주의가 필요합니다. |
| 船が氷山に衝突しないように注意が必要です。 | |
| ・ | 거대한 빙산이 바다에 떠 있습니다. |
| 巨大な氷山が海に浮かんでいます。 | |
| ・ | 얼음 위를 걷는 것은 위험합니다. |
| 氷の上を歩くのは危険です。 | |
| ・ | 얼음 위에서 스케이트를 즐겼어요. |
| 氷の上でスケートを楽しみました。 | |
| ・ | 호수 표면이 얼음으로 덮여 있어요. |
| 湖の表面が氷で覆われています。 | |
| ・ | 얼음은 물이 고체가 된 것입니다. |
| 氷は水が固体となったものです。 | |
| ・ | 헌병대가 시위를 감시하고 있습니다. |
| 憲兵隊がデモの監視を行っています。 | |
| ・ | 공병의 기술은 전투에 필수적입니다. |
| 工兵の技術は戦闘に不可欠です。 | |
| ・ | 그녀는 보병 훈련 교관입니다. |
| 彼女は歩兵の訓練教官です。 | |
| ・ | 보병대의 사기는 매우 높습니다. |
| 歩兵隊の士気は非常に高いです。 | |
| ・ | 그 부대는 주로 보병으로 구성되어 있습니다. |
| その部隊は主に歩兵で構成されています。 | |
| ・ | 보병이 시가전에서 중요한 역할을 했습니다. |
| 歩兵が市街戦で重要な役割を果たしました。 | |
| ・ | 보병 훈련은 매우 엄격합니다. |
| 歩兵の訓練は非常に厳しいです。 | |
| ・ | 포병이 밤새 포격을 계속했습니다. |
| 砲兵が夜通しで砲撃を続けました。 | |
| ・ | 포병 훈련은 매우 엄격합니다. |
| 砲兵の訓練は非常に厳しいです。 | |
| ・ | 포병의 엄호 사격이 필요합니다. |
| 砲兵の援護射撃が必要です。 | |
| ・ | 전장에서 기병의 역할은 중요합니다. |
| 戦場で騎兵の役割は重要です。 | |
| ・ | 기병 훈련은 매우 엄격합니다. |
| 騎兵の訓練は非常に厳しいです。 | |
| ・ | 단기전을 이겨내기 위해서는 신속한 판단이 필요합니다. |
| 短期戦を戦い抜くために、迅速な判断が必要です。 | |
| ・ | 단기전에 돌입했지만 팀의 사기는 여전히 높습니다. |
| 短期戦に突入したが、チームの士気は高いままです。 | |
| ・ | 그는 단기전에서 승부를 결정지었습니다. |
| 彼は短期戦で勝負を決めました。 | |
| ・ | 이 협상은 단기전을 예상하고 있습니다. |
| この交渉は短期戦を見込んでいます。 | |
| ・ | 장기전을 이겨내기 위해 면밀한 계획이 필요합니다. |
| 長期戦を戦い抜くために、綿密な計画が必要です。 | |
| ・ | 장기전에 견딜 수 있도록 팀 전체가 협력하고 있습니다. |
| 長期戦に耐えられるよう、チーム全体で協力しています。 | |
| ・ | 장기전의 영향으로 피로가 쌓여 있습니다. |
| 長期戦の影響で疲労がたまっています。 |
