<での韓国語例文>
| ・ | 자면서 코 골지 말아 줄래? |
| 寝ながらいびきしないでくれる? | |
| ・ | 지금 말 걸지 말아 줄래? |
| 今話しかけないでくれる? | |
| ・ | 이거 먹지 말랬잖아. |
| これ食べないでと言ったでしょう。 | |
| ・ | 노래 부리지 말랬잖아. |
| 歌わないでと言ったでしょう。 | |
| ・ | 여기에 오지 말랬잖아. |
| ここに来ないでと言ったでしょう。 | |
| ・ | 저는 추위에 약해요 |
| 私は寒さに弱いです | |
| ・ | 바람이 시원해서 기분이 좋아요 |
| 風が涼しくて気持ちいいですね。 | |
| ・ | 더운데 시원한 커피 한잔 하시겠어요? |
| 熱いから冷たいコーヒでも一杯飲みましょうか。 | |
| ・ | 숲속을 걸으면 시원하고 상쾌합니다. |
| 森の中を歩くと涼しくさわやかです。 | |
| ・ | 오늘 너무 시원하네요. |
| 今日とても涼しいですね! | |
| ・ | 시원한 사이다를 마시고 싶어요. |
| 涼しいサイダーを飲みたいです。 | |
| ・ | 가을이라서 날씨가 아주 시원해요. |
| 秋なので気候がとても涼しいです。 | |
| ・ | 아침저녁으로 많이 쌀쌀하니까 건강 챙기시기 바랍니다. |
| 朝晩はかなり肌寒いですので健康に気をつけてください。 | |
| ・ | 아침부터 비가 내려 쌀쌀합니다. |
| 朝から雨が降ってよそよそしいです。 | |
| ・ | 요즘 아침저녁으로 제법 쌀쌀해졌네요. |
| 最近、朝晩でだいぶ肌寒くなってきましたね。 | |
| ・ | 꽤 쌀쌀하네요 |
| かなり肌寒いですね。 | |
| ・ | 요즘 꽤 쌀쌀하네요. |
| 最近かなり肌寒いですね。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 쌀쌀하네요. |
| 今日は肌寒い天気ですね。 | |
| ・ | 요즘 얼굴 보기 힘드네요. |
| 最近、なかなか会えないですね | |
| ・ | 백화점에서 일한 적이 있는데 너무 바쁘던걸. |
| デパートで働いたことがあるけど、すごく忙しかったよ。 | |
| ・ | 교원이 학생을 바리캉으로 머리를 밀었다. |
| 教員が生徒をバリカンで丸刈りにした。 | |
| ・ | 교원의 근무 시간은 심각한 상황이라는 것이 밝혀졌습니다. |
| 教員の勤務時間は深刻な状況であることが明らかになりました。 | |
| ・ | 얼굴이 퉁퉁 부어서 사람과 얼굴을 마주치고 싶지 않아요. |
| 顔がパンパンにむくんでいて、人と顔を合わせたくないです。 | |
| ・ | 한 여자 때문에 지금까지 쌓아올린 정치 생명이 벼랑 끝에 몰렸다. |
| 一人の女のために今まで積み上げてきた政治生命が崖っぷちに追い込まれている。 | |
| ・ | 그는 정말 착해서 법 없이도 살 사람이에요. |
| 彼はほんとにまじめな人です。 | |
| ・ | 관객이 얼마나 많이 모였는지 입추의 여지도 없었어요. |
| 観客がどれほど多く集まったのか、立錐の余地もなかったです。 | |
| ・ | 백화점 바겐세일에는 입추의 여지도 없다. |
| デパートのバーゲンセールで立錐の余地もない。 | |
| ・ | 라이브 공연장은 입석까지 입추의 여지도 없었다. |
| ライヴ会場は立ち見席まで立錐の余地もない。 | |
| ・ | 인권은 동서고금을 막론하고 존중받아야 할 인간의 권리입니다. |
| 人権は時代を超えて尊重されるべき人間の権利です。 | |
| ・ | 형과 나이 차이는 3살입니다. |
| 兄との年齢差は3歳です。 | |
| ・ | 무좀의 원인인 백선균은 곰팡이의 일종입니다. |
| 水虫の原因である白癬菌はカビの一種です。 | |
| ・ | 찜질방에 가는데 같이 가실래요? |
| チンジルバンに行くのですが、一緒に行かれますか。 | |
| ・ | 찜질방에서는 때도 밀 수 있어요. |
| チムジルバンであかすりもできますよ。 | |
| ・ | 한국식 사우나 찜질방에서는 때도 밀 수 있어요. |
| チムジルバンは韓国式のサウナで、あかすりもできますよ。 | |
| ・ | 찜질방에서는 목욕탕, 사우나, 한증막을 즐길 수 있어요. |
| チムジルバンでは、お風呂とサウナ、汗蒸幕(ハンジュンマク)が楽しめます。 | |
| ・ | 찜질방에서 한숨 자고 일어났다. |
| チムジルバンで一眠りし起きた。 | |
| ・ | 찜질방은 최근 유행하고 있는 한국식 사우나입니다. |
| チムジルバンは最近流行っている韓国式サウナです。 | |
| ・ | 그때는 정말 죽을 둥 살 둥 일했어요 |
| あの時は、ほんとうに生きるか死ぬかの思いで働きました。 | |
| ・ | 비가 올 둥 말 둥 하다. |
| 雨が降りそうでもあり、そうでなさそうでもある。 | |
| ・ | 와인을 많이 마셔 취했다. |
| ワインをたくさん飲んで酔ってしまった。 | |
| ・ | 취한다는 것은 알코올에 의해 뇌가 마비되는 것입니다. |
| 酔うとは、アルコールによって脳が麻痺することです。 | |
| ・ | 술이나 술자리를 너무 좋아해서 자주 취해서 집에 돌아 옵니다. |
| お酒やお酒を飲む席が大好きでよく酔っ払って帰ってきます。 | |
| ・ | 어제 술을 너무 많이 마셔서 취했다. |
| きのうお酒をたくさん飲んで、酔った。 | |
| ・ | 술을 마시면 취해서 기분이 즐거워 진다. |
| 酒を飲んで酔っ払えば、楽しい気持ちになる。 | |
| ・ | 빨리 취하고 빨리 깨요. |
| 酔うのも早いし、醒めるのも早いです。 | |
| ・ | 술을 마셔 취했어요. |
| お酒を飲んで酔いました。 | |
| ・ | 그 국제회의에는 각국의 정상들이 한자리에 모였다. |
| その国際会議では各国の首脳が一堂に会した。 | |
| ・ | 치주염을 낫게 하는 길은, 치주염의 원인인 치석을 제거하는 것이 중요합니다. |
| 歯周病の治し方は、歯周病の原因となる歯石の除去が大切です。 | |
| ・ | 치주염은 이를 지탱하는 잇몸 등에 염증이 생기는 병입니다. |
| 歯周炎は、歯を支える歯ぐきなどに炎症が起こる病気です。 | |
| ・ | 녹내장이란 시신경에 장애가 일어나, 시야가 좁아지는 병입니다. |
| 緑内障とは、視神経に障害が起こり、視野が狭くなる病気です。 |
