<での韓国語例文>
| ・ | 스테인리스는 잘 녹슬지 않는 금속입니다. |
| ステンレスは錆びにくい金属です。 | |
| ・ | 스테인리스는 철에 크롬을 10.5% 이상 함유시킨 합금이다. |
| ステンレスは、鉄にクロムを10.5%以上含有させた合金である。 | |
| ・ | 초목을 이용하는 염색은 천연 염료 단독으로는 불안정하기 때문에 매염제를 이용해 고착시킬 필요가 있다. |
| 草木染めなどの天然染料は単独では不安定なため、媒染剤を用いて安定させる必要がある。 | |
| ・ | 매연이란, 공장 사업장에서 발생하는 인위적인 대기오염 물질입니다. |
| ばい煙とは? 工場、事業場で発生する人為的大気汚染物質です。 | |
| ・ | 매연은 연소에 의해 발생하는 것으로 일반적으로 분진, 그을음,아황산가스,일산화탄소 등을 말한다. |
| 煤煙は燃焼によって発生するもので、一般には粉塵・すす・亜硫酸ガス・一酸化炭素などをいう。 | |
| ・ | 매연이란 석탄 등의 연소에 동반해 발생하는 연기나 그을음을 말한다. |
| 煤煙とは、石炭など物の燃焼に伴って発生する煙と煤のことである。 | |
| ・ | 얼갈이배추로 김치를 만들었다. |
| オルガリ白菜でキムチを作った。 | |
| ・ | 주로 잎이나 줄기, 꽃봉우리 부분을 먹는 채소를 엽채소라고 부릅니다. |
| 主に葉や茎・花蕾部分を食べる野菜のことで「葉菜類」とも言います。 | |
| ・ | 축구의 경기 시간은 전반 45분, 후반 45분 계 90분에 추가 시간이 있습니다. |
| サッカーの試合時間は、前半45分、後半45分の計90分にアディショナルタイムがあります。 | |
| ・ | 저 드라마는 재미있나 봐요. |
| あのドラマは面白いみたいです。 | |
| ・ | 여기에서 담배를 펴서는 안 되나 봐요. |
| →ここでタバコを吸ったら駄目みたいです。 | |
| ・ | 그녀를 좋아하나 보네요. |
| あの女の子を好きみたいですね。 | |
| ・ | 벌써 출발하셨나 봐요. |
| もう出発なさったようです。 | |
| ・ | 돈을 잃어버리셨나 보군요. |
| お金を失くされたようですね。 | |
| ・ | 그 산악인은 세계의 산에서 많은 최연소 기록을 갈아 치웠다. |
| あの山岳人は、世界の山で数々の最年少記録を塗り替えた。 | |
| ・ | 필요하지 않게 된 명품을 고액에 팔아 치우다. |
| 不要になったブランド品を高額で売り捌く。 | |
| ・ | 어제 일어난 대화재로 펌프차가 3대 출동했다. |
| 昨日起きた大火災では、ポンプ車が3台出動した。 | |
| ・ | 차의 범퍼에 긁힌 흠집을 직접 수리했습니다. |
| 車のバンパーにつけた傷を自分で修理しました。 | |
| ・ | 범퍼의 역할은 간단히 말하면, 충격을 완화하는 것입니다. |
| バンパーの役割は簡単に言うと、衝撃を緩和することです。 | |
| ・ | 전기자동차란, 엔진을 탑재하지 않고, 전기를 동력원으로 모터로 주행하는 자동차입니다. |
| 電気自動車とは、エンジンを搭載しておらず、電気を動力源にしてモーターで走行する自動車です。 | |
| ・ | 중국은 유럽, 미국과 함께 3대 전기차 시장 중 하나다. |
| 中国は、欧州、アメリカと共に3大電気自動車市場の一つである。 | |
| ・ | 전기차란, 전기를 동력원으로 한 모터에 의해 주행하는 자동차입니다. |
| 電気自動車とは、電気を動力源としたモーターによって走行を行う自動車です。 | |
| ・ | 전기자동차란 전기를 에너지원으로 해 전기모터로 주행하는 자동차이다. |
| 電気自動車とは、電気をエネルギー源とし、電気モーターで走行する自動車である。 | |
| ・ | 소년법은 비행 소년, 소녀의 교정을 목적으로 실시하고 있는 법률입니다. |
| 少年法は、非行少年や少女の矯正を目的に施行されている法律です。 | |
| ・ | 소년법이란, 비행 소년에 대한 처분이나 그 절차 등에 대해 정한 법률입니다. |
| 少年法とは、非行少年に対する処分やその手続きなどについて定める法律です。 | |
| ・ | 밀렵이란, 법령을 무시하고 육상의 동물을 사냥하는 것이다. |
| 密猟とは、法令を無視して陸上の動物を狩る事である。 | |
| ・ | 아프리카에서 상아나 꼬뿔소의 뿔을 노리는 밉렵이 심각하다. |
| アフリカで象牙やサイの角を狙った密猟が深刻だ。 | |
| ・ | 밀렵으로 생명을 잃고 있는 코끼리를 지키고 싶다. |
| 密猟で命を落としているゾウたちを守りたい。 | |
| ・ | 이 제품은 철제입니다. |
| この製品は鉄製です。 | |
| ・ | 불필요해진 가전제품의 처리에는 재활용 요금이 필요합니다. |
| 不要になった家電製品の処分にはリサイクル料金が必要です。 | |
| ・ | 불필요한 컴퓨터나 가전제품을 무료로 처분합니다. |
| 不要なパソコンや家電を無料で処分します。 | |
| ・ | 데모를 주도하고 있던 남성이 구속되었습니다. |
| デモを主導していた男性が拘束されました。 | |
| ・ | 그들은 전쟁이 끝날 때까지 감금 당했었다. |
| 彼らは戦争が終わるまで監禁されていた。 | |
| ・ | 많은 참전 용사가 실종 등으로 인해 여전히 행방불명 상태다. |
| 多くの参戦勇士が失踪などで依然として行方不明のままだ。 | |
| ・ | 저는 채식주의자라서 고기는 안 먹어요. 채소만 먹어요. |
| 私はベジダリアンですから、肉は食べません。野菜だけ食べます。 | |
| ・ | 최근 아시아에서도 채식주의자가 늘고 있다. |
| 最近、アジアでも菜食主義者が増えている。 | |
| ・ | 빨리 집으로 돌아가고 싶어요. |
| 早く家に帰りたいです。 | |
| ・ | 여름휴가는 바다로 가고 싶어요. |
| 夏休みは海に行きたいです。 | |
| ・ | 시간과 돈, 어느 쪽을 원해요? |
| 時間とお金とどちらが欲しいですか。 | |
| ・ | 고기와 생선 중에 어느 쪽이 더 좋으세요? |
| 肉と魚、どちらがお好みですか? | |
| ・ | 어느 쪽으로 가나 마찬가지예요. |
| どっちを言っても同じですよ。 | |
| ・ | 중국요리나 이탈리아요리 어느 쪽이 좋아요? |
| 中華料理かイタリア料理のどれがお好みですか。 | |
| ・ | 일 년 중에 여름이 가장 더워요. |
| 一年で、夏が一番暑いです。 | |
| ・ | 일 년 중 어느 계절을 가장 좋아하시나요? |
| 一年中どの季節が一番好きですか? | |
| ・ | 일본 요리는 스키야키를 가장 좋아합니다. |
| 日本料理で、すき焼きが一番好きです。 | |
| ・ | 음악은 록을 제일 좋아해요. |
| 音楽で、ロックが一番好きです。 | |
| ・ | 출근 도중에 갑자기 기분이 안 좋아져 토했다. |
| 通勤の途中で、急に気分が悪くなって吐いてしまった。 | |
| ・ | 필요하다고 판단되면 진행하던 일을 언제든 중지 또는 취소할 수 있다. |
| 必要だと判断されたら進行中の事をいつでも中止または取り消し可能だ。 | |
| ・ | 만약 내일 비가 오면 경기는 중지입니다. |
| もし明日、雨が降れば、試合は中止です。 | |
| ・ | 건물을 개조하려면 셋집 주인의 허가를 받아야 됩니다. |
| 建物を改造するには大家さんの許可をとらなければならないです。 |
